die Friedenskonsolidierung in der Konfliktfolgezeit ist daher eine wichtige - wenn auch keine ausreichende - Form der Prävention. | UN | ولذلك فإن بناء السلام بعد انتهاء الحرب يعتبر شكلا بالغ الأهمية من أشكال الوقاية. |
Der Sicherheitsrat ist der Auffassung, dass die Friedenskonsolidierung in der Konfliktfolgezeit eng mit seinen Hauptverantwortungen verknüpft ist. | UN | ويعتبر مجلس الأمن أن بناء السلام بعد انتهاء النـزاع جزء لا يتجزأ من مسؤولياته الرئيسية. |
Der Sicherheitsrat ist sich der entscheidenden Bedeutung einer raschen, flexiblen und berechenbaren Finanzierung für die Friedenskonsolidierung in der Konfliktfolgezeit bewusst. | UN | ”ويقرّ مجلس الأمن بما للتمويل السريع والمرن والقابل للتنبؤ من أهمية حاسمة في بناء السلام بعد انتهاء النزاع. |
Bessere Entwicklungsstrategien für die Friedenskonsolidierung in der Konfliktfolgezeit werden benötigt, die solchen Missionen als Orientierungshilfe dienen können. | UN | وثمة حاجة إلى تحسين الاستراتيجيات الإنمائية لبناء السلام بعد انتهاء الصراعات بغية توجيه تلك البعثات. |
Der Sicherheitsrat erklärt erneut, wie wichtig Abrüstung, Demobilisierung und Wiedereingliederung für den Prozess der Konfliktbeilegung und die Friedenskonsolidierung in der Konfliktfolgezeit sind, und nimmt davon Kenntnis, dass die Ressourcen für wirksame Wiedereingliederungsprogramme nicht ausreichen. | UN | إن مجلس الأمن يؤكد مجددا أهمية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في عملية حل النزاع وبناء السلام بعد انتهاء النزاع، ويلاحظ نقص الموارد الكافية المطلوبة للبرامج الفعالة لإعادة الإدماج. |
Der Rat bekräftigt seine Überzeugung, dass Frühwarnung, präventive Diplomatie, vorbeugende Einsätze, vorbeugende Abrüstung und die Friedenskonsolidierung in der Konfliktfolgezeit miteinander verflochtene und einander ergänzende Bestandteile einer umfassenden Konfliktverhütungsstrategie sind. | UN | ويشدد، في هذا الصدد، على ضرورة خلق ثقافة ترفض هذه الصراعات. ويؤكد المجلس من جديد إيمانه بأن الإنذار المبكر والدبلوماسية الوقائية والانتشار الوقائي ونزع السلاح الوقائي وبناء السلام بعد انتهاء الصراعات عناصر مترابطة ومتكاملة لأي استراتيجية شاملة لمنع نشوب الصراعات. |
10. unterstreicht, wie wichtig die systematische Integration der Geschlechterperspektive in Friedenssicherungseinsätze und die Friedenskonsolidierung in der Konfliktfolgezeit sowie diesbezügliche Fachkenntnisse sind, und legt der UNOCI nahe, sich aktiv mit dieser Frage zu befassen; | UN | 10 - يشدد على أهمية تعميم مراعاة المنظور الجنساني في عمليات حفظ السلام وبناء السلام بعد انتهاء الصراع، وأهمية توافر الخبرة المناسبة في هذا الصدد، ويشجع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على معالجة هذه المسألة بصورة فعلية؛ |
13. unterstreicht, wie wichtig die systematische Integration der Geschlechterperspektive in die Friedenssicherungseinsätze und die Friedenskonsolidierung in der Konfliktfolgezeit sowie diesbezügliche Fachkenntnisse sind, und legt der UNOCI nahe, sich aktiv mit dieser Frage zu befassen; | UN | 13 - يشدد على أهميـــة تعميـــم مراعـــاة المنظور الجنساني في عمليات حفظ السلام وفي عمليات بناء السلام بعد انتهاء النزاع وأهمية توافر الخبرات المناسبة في هذا الصــدد ويشجــع عمليـــة الأمم المتحدة في كوت ديفوار على تناول هذه المسألة بشكل فعال؛ |
In diesem Zusammenhang verabschiedete der Sicherheitsrat am 29. Dezember 1998 eine Erklärung seines Präsidenten, in der der Generalsekretär ermutigt wurde, "die Möglichkeit zu untersuchen, im Rahmen der Bemühungen des Systems der Vereinten Nationen um eine dauerhafte friedliche Lösung von Konflikten Strukturen für die Friedenskonsolidierung in der Konfliktfolgezeit zu schaffen […]". | UN | وقد أصدر مجلس الأمن في هذا الصدد، في 29 كانون الأول/ديسمبر 1998، بيانا رئاسيا يشجع الأمين العام: “على استطلاع إمكانية إنشاء هياكل لبناء السلام بعد انتهاء حالات الصراع كجزء من جهود منظومة الأمم المتحدة الرامية إلى تحقيق حل سلمي دائم للصراعات …”. |
Der Sicherheitsrat begrüȣt den Bericht des Generalsekretärs über die Friedenskonsolidierung in der unmittelbaren Konfliktfolgezeit (S/2009/304) als wichtigen Beitrag zu einem wirksameren und kohärenteren internationalen Herangehen an die Friedenskonsolidierung nach Konflikten. | UN | ”ويرحب مجلس الأمن بتقرير الأمين العام عن بناء السلام في المرحلة التي تعقب انتهاء النزاع مباشرة (S/2009/304) باعتباره مساهمة قيمة في تكوين استجابة دولية أكثر فعالية واتساقا لبناء السلام بعد انتهاء النزاع. |
11. ermutigt den Generalsekretär, geeignete Regelungen und Mechanismen zu erkunden und zu empfehlen, mit deren Hilfe die Mitgliedstaaten die Anstrengungen wirksamer unterstützen könnten, die Afrika unternimmt, um die vielfachen Konfliktursachen in Afrika, einschließlich ihrer regionalen Dimensionen, anzugehen, und vorbeugende Maßnahmen sowie die Friedenskonsolidierung in der Konfliktfolgezeit auf koordinierte und nachhaltige Weise zu stärken; | UN | 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يستكشف ترتيبات وآليات مناسبة تمكن الدول الأعضاء من النهوض بدور أشد فعالية في دعم جهود أفريقيا لمعالجة الأسباب المتعددة للصراعات في أفريقيا، بما في ذلك أبعادها الإقليمية، وتعزيز أنشطة منع نشوب الصراعات وأنشطة بناء السلام بعد انتهاء الصراعات بشكل منسق ومطرد، وأن يوصي بإنشاء تلك الترتيبات والآليات؛ |