Ich bin abgestumpft, weil ich in die Gesichter der Opfer schaue und viel zu sagen habe, aber nichts mehr geben kann. | TED | بالنسبة لي، الخدر يأتيني من النظر في وجوه الناجين عندما أعرف كل ما عليَّ قوله ولا أمتلك شيئًا ﻷعطيه. |
Von Gott ausgewählt, die Gesichter der letzten fünf Zylonen zu erblicken. | Open Subtitles | التى تم إختيارها من قبل الإله لرؤية وجوه الخمسة الأخرون |
Sie sollten die Gesichter dieser Leute sehen, wenn ihnen klar wird, dass ihre Helfer so sind wie sie. | TED | ويجب أن تروا وجوه هؤلاء الأشخاص عندما يدركون أن أولائك الذين يساعدونهم هم مثلهم. |
Mit Skepsis betrachteten wir die Gesichter im Fernsehen, die Gesichter der Reichen und der oberen Mittelklasse. | Open Subtitles | نظرنا والشك داخلنا على الوجوه على التلفزيون أولئك المحميين بالمال و مقام طبقة متوسطة أعلى |
Erinnern Sie sich an die Gesichter, ihre Haare... jedes Wort, das sie sagten? | Open Subtitles | تتذكر وجوههم ، وشَعرهم، وكل كلمة قالوها؟ |
Dies sind die Gesichter von Kindern, die ich getestet habe, mit Geschichten wie der von Justin. | TED | هذه هي أوجه الأطفال الذين قمت باجراء اختبارات عليهم وقصصهم شبيه بقصة جستين. |
Ich richte das Auge auf sie und spiele die Gesichter der Zuschauer. | TED | لذا أقوم بتوصيل العين، ومن ثم أعزف وجوه الحضور. |
Ich fordere Sie auf, in die Gesichter dieser Menschen zu sehen und ihnen zu sagen, dass sie weniger verdienen als alle anderen Menschen. | TED | اتحداك بأن تنظر في وجوه هؤلاء الناس و تخبرهم بانهم يستحقون اقل من اي انسان اخر. |
Sie wird auch als der Gesichtsbereich des Gehirns bezeichnet, da man nach ihrer Beschädigung die Gesichter von Personen nicht mehr erkennen kann. | TED | ولقبت بمنطقة الوجه في المخ لأنها حين تتلف، لا يمكنك أن تعرف وجوه الناس |
Alles scheint normal, bis auf die Gesichter der Kinder. | TED | وكلّ شيء يبدو عاديّا باستثناء وجوه الأطفال. |
Wenn es eine Branche gibt, die ein Lächeln auf die Gesichter der Menschen zaubert, ist das Nollywood. | TED | إذا كان لديك صناعة يمكن أن تضع الإبتسامة على وجوه الناس, تلك هي نوليود. |
Er war so stolz, dass er Eisenschuhe trug und über die Gesichter der Menschen ging. | Open Subtitles | لقد كان متكبراً للغاية و كان يرتدى حذاءاً من الحديد يسير به فوق وجوه الناس |
Ihre vagen Erinnerungen zusammenzufügen, oder auch die Gesichter der Personen, die Sie nie zu lieben fähig waren? | Open Subtitles | القطع الرثّة من حياتك؟ ذكرياتك المبهمة، وجوه الناس أنك لم تقدر يوماً أن تحب |
Du hättest die Gesichter der Franzosen sehen sollen, als 23 Teufelskerle... mit Schwertern und Pistolen, schlagwütig in ihr Fort stürmten. | Open Subtitles | أنت كان يجب أن ترى وجوه الفرنسيين عندما تهيج الثلاثة وعشرون شيطاناً في ثلاث دقائق غادرنا.. |
Manchmal sieht man die Gesichter der Feinde damit. | Open Subtitles | أتعلم , أحياناً يمكنك رؤية . وجوه الأعداء من خلاله |
Ja? Dann, wer der Kerl ist, dass malte die Gesichter auf dem Berg? | Open Subtitles | اذا ً من الذي قام برسم وجوه الرؤساء علي الجبل ؟ |
Oh, und weist du warum die Gesichter blass und wütend sind? | Open Subtitles | اوه ، هل تعرفين لماذا الوجوه شاحبة و غاضبة ؟ |
Das geht schon so seit Lombroso, der die Gesichter von Kriminellen einteilte. | TED | انه موجود منذ كان يمكننا التفكير في لومبروسو والطريقة التي كان يعرف بها الوجوه الاجرامية. |
Verpixeln Sie die Gesichter und geben Sie die Adresse nicht heraus. | Open Subtitles | غطوا وجوههم ولا تذكّروا العنوان بالضبط. أفعلوا هذا، على ما أظن. |
Diese Reise hat mich auch nach Islamabad geführt, Frauen gesehen und getroffen habe, denen die Gesichter weggeschmolzen worden waren. | TED | لفد اخذتني هذه الرحلة الى اسلالم اباد حيث شهدت و التقيت بنساء قد ذابت وجوههن. |
Das ist das laufende Fließband. Das Aufregende daran ist - sehen Sie sich nur die Gesichter der Leute an. | TED | وهناك الخط يعمل الشئ المثير هو، أنظروا لوجوه الناس |