"die glauben" - Translation from German to Arabic

    • يعتقدون
        
    • يؤمنون
        
    • يصدقوا
        
    • سيصدقونه
        
    • هم يظنون
        
    • من يعتقد
        
    • الذين يظنون
        
    • الذين يتصورون
        
    Es gibt z. B. einige Öko-Extremisten, Die glauben, dass es für den Planeten, für Gaia, besser wäre, wenn es viel weniger Menschen gäbe. TED وعلى سبيل المثال يوجد عدد من المتعصبين للبيئة يعتقدون أنه سيكون من الأفضل لكوكبنا، لو كان هنالك عدد سكان أقل بكثير.
    Ich treffe vielerlei Menschen, Die glauben, es gäbe nichts, was sie besonders gut könnten. TED ألتقي بجميع أنواع البشر الذين لا يعتقدون أنهم جيدون حقا في أي شيء.
    Es gibt Menschen Die glauben, man müsse mehr Geld in die Schüssel tun, mehr Hilfe in die Schüssel tun, die Löcher hat. TED هناك أناس يعتقدون أنه ينبغي ضخ المزيد من الأموال ، مزيد من المساعدات إلى هذه الوعاء الذي يسرب.
    Aber warum ist es wichtig, die anzuziehen, Die glauben, was Sie glauben? TED ولكن لم من المهم أن تجذب أشخاصا يؤمنون بما تؤمن به؟
    - Du hast doch nichts getrunken. - Die glauben nicht, daß ich fuhr. Open Subtitles ـ لم تشرب أو تسرع ـ هم لن يصدقوا أني الذي كنت أقود
    Du vertraust uns, die Regierung vertraut dir, Die glauben dir alles, was du sagst. Open Subtitles أنت تثق بنا و الحكومة تثق بك أى شيء ستخبرهم به سيصدقونه صحيح ؟
    Und es gibt Menschen, Die glauben, dass die Existenz meiner Familie in irgendeiner Weise ihre eigene Familie untergräbt, schwächt oder schädigt. TED وهناك بعض الأشخاص الذين يعتقدون أن وجود عائلتي بطريقة ما يُضعف أو يخرّب عائلاتهم.
    Zu guter Letzt gibt es solche, Die glauben, Korruption sei unvermeidbar. TED وأخيراً، حسنا، هناك أولئك الذين يعتقدون أن الفساد أمر لا مفر منه.
    Wir hören von Stadtkindern, Die glauben, dass Wolle auf Bäumen wächst, oder dass Käse aus einer Pflanze gewonnen wird. TED تعلمون، نسمع عن أولاد المدينة هؤلاء الذين يعتقدون أن الصوف ينمو على الأشجار أو أن الجبنة تأتي من النبات.
    Leute, Die glauben, dass Elvis lebt? TED الأشخاص الذين يعتقدون أن إلفيس لا يزال حيّا؟
    Zum Beispiel gibt es in China Ärzte, Die glauben, dass es ihr Job sei, uns gesund zu erhalten. TED لذا، كمثال، هناك أطباء في الصين الذين يعتقدون أن عملهم هو الحفاظ عليك بصحة جيدة.
    Wenn Die glauben, ich reparier das, dann haben sie sich geschnitten. Das ist nicht mein Job. Open Subtitles إنهم يعتقدون أننى سأصلحه هذه ليست وظيفتى
    Irrenanstalten sind voller Leute, Die glauben, sie seien Napoleon... oder Gott. Open Subtitles ملاجئنا مليئة بالناس الذين يعتقدون أنهم نابليون أو الله
    Ich bin spät dran mit der Auszahlung. Die glauben, ich mache das absichtlich. Open Subtitles لقد تأخرت في دفع الأرباح , لذلك هم يعتقدون إني لا أريد الدفع لهم
    Menschen, Die glauben, dass das menschliche Leben viel zu wichtig ist, zu wertvoll und zu kostbar, um Angst zu haben." Open Subtitles الناس الذين يعتقدون أن حياة الانسان مهمّة و قيّمة للغاية من أن تكون تحت سيطرة الخوف
    Ich kenne nur Deppen, Die glauben, kein Mädchen spiele so gut wie sie. Open Subtitles كل الذين أعرفهم حمقى يعتقدون أنّ الفتيات ليس بامكانهنّ اللعب مثلهم
    Die glauben auch, dass die Leute sich zwar meine Filme oder diesen Film hier ansehen, Open Subtitles وهم أيضا يعتقدون ذلك عندما يشاهد ناس مادتي أو يشاهدوا هذا الفلم ربما أو ما شابه ذلك يعتقدون ذلك أتعلمون
    Mein Leben lang wurde ich von Männern herausgefordert, Die glauben, von ihrem Gott auserkoren zu sein. Open Subtitles طوال حياتي, واجهت تحديات من رجال كانوا يؤمنون بأن رباً من نوع ما قد اختارهم.
    Für Gefangene, Die glauben wollen, dass sie am Tiefpunkt angelangt sind, ist die Vorstellung, dass die Umstände noch schlimmer werden könnten, eine starke Motivation. Open Subtitles من أجل السجناء الذين يريدون ان يصدقوا أنهم قد بلغوا الحضيض الفكرة حول ظروفهم
    Du vertraust uns, die Regierung vertraut dir, Die glauben dir alles, was du sagst. Open Subtitles أنت تثق بنا و الحكومة تثق بك أى شيء ستخبرهم به سيصدقونه صحيح ؟
    Die glauben, du und ich sind identisch. Open Subtitles علي الاقل انا لست منافق هم يظنون ان انا وانت شخص واحد
    Da gibt es doch immer wieder einige ... Die glauben, sich ganz einfach aus dem Überlebenskampf des Deutschen Reiches zu verpissen. Open Subtitles هنالك القليل دائمًا من يعتقد أنه سيتجنب معاناة ألمانيا محاولًا النجاة
    Der Krieger bestraft jene, Die glauben, außerhalb der Reichweite des Gesetzes zu stehen. Open Subtitles المحُارب يعاقب أولئك الذين يظنون أنهم أكبر من أن يُطبّق عليهم .العدل
    Natürlich unterliegen Investoren, Die glauben, ihr Reichtum sei garantiert liquide und sie würden für sich selbst Wert schöpfen, indem sie kaufen und verkaufen, einer Selbsttäuschung. Unser Finanzvermögen ist in einem Notfall nicht liquide. News-Commentary لا شك أن المستثمرين الذين يتصورون أن ثرواتهم سائلة بشكل آمن، وأنهم يضيفون قيمة إلى أنفسهم بالشراء والبيع، واهمون في حقيقة الأمر. ذلك أن ثرواتنا المالية ليست سائلة في حالات الطوارئ. وحين نشتري ونبيع فنحن بذلك لا نعمل على إثراء أنفسنا، بل على إثراء المتخصصين وصناع السوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more