"die gute nachricht ist" - Translation from German to Arabic

    • الخبر السار هو
        
    • والنبأ السار هنا هو
        
    • الخبر الجيد هو
        
    • الاخبار الجيدة هي
        
    • الأخبار الجيدة هي
        
    • البشرى
        
    • الأخبار السارة
        
    • النبأ الطيب هنا هو
        
    • والخبر السار هو
        
    • لكن الخبر الجيد
        
    • الخبر الجيّد هو
        
    • الخبر الطيّب هو
        
    • النبأ السار
        
    • الأخبار السارّة هي
        
    • والخبر السار هنا هو
        
    die gute Nachricht ist, wenn sie offiziell fliegen, müssen sie das Geld erst abladen. Open Subtitles الخبر السار هو لو سافروا على الطيران التجاري سيكون عليهم تفريغ النقود أولاً.
    die gute Nachricht ist, dass es Lösungen gibt. Geldzuwendungen, die auf Bedingungen beruhe, Initiativen auf SMS-Basis, Programme zur Vitaminanreicherung und Engagement lokaler Führungskräfte haben sich bei der Verbesserung der Ernährung von Müttern sämtlich als wirksam erwiesen. News-Commentary والنبأ السار هنا هو أن الحلول موجودة بالفعل. فقد أثبتت التحويلات النقدية المشروطة، والمبادرات التي تعتمد على الرسائل النصية، وبرامج التغذية المدرسية، وخطط تعزيز الأغذية بالفيتامينات، والزعامة المحلية، فعاليتها في تحسين تغذية الأم.
    die gute Nachricht ist, wenn ich nicht zu Billy Goat für Burgers und Fritten gehen kann, werde ich wahrscheinlich 5 Kilo verlieren. Open Subtitles حسنٌ، الخبر الجيد هو إن لم أستطع الذهاب للمطعم لأجل تناول البرجر . فسأخسر على الأقل عشرة باوندات من وزنيّ
    die gute Nachricht ist, dass Sie zwei wundervolle Sets Bilder haben, um Ihre Mappe neu zu beginnen. Open Subtitles الاخبار الجيدة هي انه في رصيدك جلستين تصويريتين رائعتين لتبدأي كتابك من جديد
    Rauchen eine große, aber die gute Nachricht ist, dass die meisten aufgehört oder nie geraucht haben. Open Subtitles دَور التدخين كبير، لكن الأخبار الجيدة هي أن معظم الناس أقلعوا أو لا يدخنون إطلاقًا.
    Doch die gute Nachricht ist, dass unsere Illusion nicht kaputt geht, wenn wir uns dieses Hangs bewusst werden. TED لكن البشرى هي أن اكتساب الوعي بالميل للتفاؤل لا يحطّم الوهم.
    die gute Nachricht ist, dass es weltweit mittlerweile mehr als 4.000 Meeresregionen gibt, die auf die eine oder andere Art geschützt werden. TED الأخبار السارة هي أن هناك الآن أكثر من 4000 مكان في البحار، على مستوى العالم، لديها هذا النوع من الحماية.
    die gute Nachricht ist, dass wir viele der politischen und technischen Maßnahmen kennen, die den Energieverbrauch und damit die CO2-Emissionen erheblich reduzieren können. Aber jetzt müssen die richtigen Entscheidungen getroffen und umgesetzt werden. News-Commentary النبأ الطيب هنا هو أننا بتنا نعرف العديد من السياسات والتقنيات القادرة على تحقيق توفير ملموس في استهلاك الطاقة وانبعاثات ثاني أكسيد الكربون. ولكن اتخاذ وتنفيذ القرارات السليمة لابد وأن يبدأ الآن.
    die gute Nachricht ist jedenfalls, dass das Projekt jetzt gut vorbereitet ist. Open Subtitles والخبر السار هو أن المشروع هو في حالة جيدة. جاك سعيد.
    Aber die gute Nachricht ist, dass wir jetzt wissen, was Keller vorhat. Open Subtitles لكن الخبر السار هو أننا نعرف الآن ما يستطيع كلير فعله
    die gute Nachricht ist, dass dieses Szenario deshalb nicht funktioniert; es ist nicht richtig. TED الخبر السار هو أن هذا السيناريو لا يعمل ، إنه غير صحيح.
    die gute Nachricht ist, ich bin mir sehr gut meiner Verpflichtung euch hier raus zu bekommen bewusst, denn ich bin das Einzige dass zwischen euch und der Bar steht. TED الخبر السار هو انني مدرك تماما لمسؤليتي في اخراجكم من هنا لأنني الشيئ الوحيد الذي يحول دونكم و المشرب
    die gute Nachricht ist, dass sich die Kluft zwischen Schwellenländern und hochentwickelten Ländern in den letzten drei Jahrzehnten stark verringert hat. Trotzdem leben nach wie vor hunderte von Millionen von Menschen in Armut, und bei der Verringerung der Kluft zwischen den am wenigsten entwickelten Ländern und der restlichen Welt hat es kaum Fortschritte gegeben. News-Commentary والنبأ السار هنا هو أن الفجوة بين الدول الناشئة والمتقدمة ضاقت إلى حد كبير في العقود الثلاثة الأخيرة. ورغم ذلك فإن مئات الملايين من البشر لا زالوا يعيشون في فقر، ولم يتم إحراز تقدم يُذكَر في تضييق الفجوة بين الدول الأقل تقدماً وبقية دول العالم.
    Ja. Und die gute Nachricht ist, dass dieser Kerl noch am Leben ist. Open Subtitles نعم , و الخبر الجيد هو إن هذا الرجل لا يزال حياً
    Tja, die gute Nachricht ist, sein Knie ist stabil, also sollten wirjetzt eher Kraft und Beweglichkeit fördern. Open Subtitles هنا , إشرب هذا إذا , الاخبار الجيدة هي , ركبتة ثابتة لذا حاليا كل شيء بشأن تطوير قوتة
    die gute Nachricht ist, das es bereits heute passiert. TED الأخبار الجيدة هي أن ذلك العلاج يحدث اليوم
    Die gute Nachricht ist: Der Kerl, der kommt, ist so sehr in Hexengeschäfte verwickelt, dass du es nicht glauben würdest. Open Subtitles البشرى أن الرجل القادم عليم بشؤون السحرة على نحوٍ لن تصدقيه.
    die gute Nachricht ist, dass es ganz klar Selbst- verteidigung war, und ich kann beweisen, dass... sie sich verschworen hatte, mich umzubringen. Open Subtitles والآن، الأخبار السارة هي إنه من الواضح إنه دفاع عن النفس، ويمكنني أن أثبت إنها كانت تتأمر لقتلي.
    die gute Nachricht ist, dass sowohl in den Industrie- als auch in den Schwellenländern die Wirtschaftsleistung leicht zunehmen wird. Die Wirtschaft der Industrieländer, die von einem halben Jahrzehnt Schuldenabbau des privaten Sektors (Haushalte, Banken und Nichtfinanzfirmen), einer geringeren Haushaltsbelastung (außer Japan) und der Fortführung der flexiblen Geldpolitik profitiert, wird etwa 1,9% jährlich wachsen. News-Commentary النبأ الطيب هنا هو أن الأداء الاقتصادي سوف يرتفع بشكل متواضع في كل من الاقتصادات المتقدمة والأسواق الناشئة. فالاقتصادات المتقدمة، التي استفادت من نصف عقد من الزمان من تقليص المديونيات المؤلم في الق��اع الخاص (الأسر والبنوك والشركات غير المالية)، فضلاً عن تقلص العب المالي (باستثناء اليابان) وصيانة السياسات النقدية التيسيرية، سوف تنمو بوتيرة سنوية أقرب إلى 1.9%.
    die gute Nachricht ist, dass die Entwurmung sehr einfach ist. TED والخبر السار هو أن علاج التخلص من الديدان سهل للغاية.
    Aber die gute Nachricht ist, dass der globale Dschihad, so wie ihn bin Laden definiert hat, fast vorbei ist. TED و لكن الخبر الجيد هو أن الجهاد العالمي كما عرفه بن لادن قد انتهى تقريباً،
    die gute Nachricht ist, dass Sie nicht mehr bluten. Open Subtitles الخبر الجيّد هو أنّ النزيف توقّف
    Aber die gute Nachricht ist, dass das Scandium aus unbeständigen Partikeln besteht. Jeder der damit umgeht, wird verfolgbare Spuren an sich haben. Open Subtitles لكنّ الخبر الطيّب هو أنّ الـ "سكانديوم" مركّبٌ متطاير لذا من تعرّض له سيكون عليه كمّية قابلة للتعقّب
    die gute Nachricht ist, da sie die Hand gekühlt hatten... konnte ich ihre Adern und Venen wiederherstellen und... auch die Knochen wieder richtig platzieren. Open Subtitles النبأ السار يا سيدي هو أنك وضعت يدك بالثلج لذا فتمكنت من إعادة تدفق الدم و تم التواء العظام
    Ok, gut, die gute Nachricht ist, viel von dem sie sprachen, wurde am Tatort gefunden. Open Subtitles حسناً، الأخبار السارّة هي أنّ كثيراً مما تقوله تثبت صحّته بمسرح الجريمة
    die gute Nachricht ist, dass schwach rentable Investitionen der wachsenden Disziplin zum Opfer zu fallen scheinen. Und alles spricht für die Annahme, dass die Investitionen im Einklang mit dem Wachstum der volkswirtschaftlichen Kapitalbasis weiterhin hoch bleiben. News-Commentary والخبر السار هنا هو أن الانضباط المتزايد يستبعد الاستثمارات المنخفضة العائد. وهناك من الأسباب الوجيهة ما يجعلنا نعتقد أن الاستثمار سوف يظل مرتفعاً مع اتساع القاعدة الرأسمالية للاقتصاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more