"die hälfte der" - Translation from German to Arabic

    • نصف
        
    • و النصف الأخر
        
    • والنصف الآخر
        
    feststellend, dass Reis das Grundnahrungsmittel für mehr als die Hälfte der Weltbevölkerung ist, UN وإذ تلاحظ أن الأرز هو الغذاء الرئيسي لأكثر من نصف سكان العالم،
    Ob wir es mögen oder nicht, die USA ist der weltgrößte Markt für illegale Substanzen. Dort herrscht mehr als die Hälfte der weltweiten Nachfrage. TED سواء أعجبنا ذلك أم لا الولايات المتحدة هي أكبر سوق للمواد الغير قانونية في العالم معتبر لأكثر من نصف الطلب في العالم
    Das heißt Wasserversorgungssicherheit flussabwärts für Millionen von Menschen und für über die Hälfte der Elefanten weltweit. TED يمثل المصب الأمن المائي لملايين من الناس وأكثر من نصف الفيلة المتبقية على هذا الكوكب.
    Mehr als die Hälfte der Frauen leidet an einer Art sexueller Dysfunktion. TED كما أن نصف النساء تقريباً يعانون من أحد اضطرابات الوظيفة الجنسيّة.
    die Hälfte der 100 Milliarden Stück des Plastikgranulats pro Jahr werden auf einer Überholspur zu Müll. TED نصف الـ 100 بليون كرية بلاستيكية حرارية من كل سنة ستتحول إلى قمامة المسار السريع
    Wir haben doch vereinbart... nicht zu schießen, bis nicht zumindest die Hälfte der Geiseln da ist. Open Subtitles أنظر، لقد اتفقنا على ألا نطلق النار إلا أن يكون على الأقل نصف الرهائن عندنا
    Wegen dieser Einstellung stirbt die Hälfte der Menschen auf der Welt. Open Subtitles هذا السلوك هو السبب ان نصف شعوب العالم يتضورون جوعا
    Sobald der Treibstoff läuft, lasse ich die Hälfte der Passagiere frei. Open Subtitles بمجرد تدفق الوقود الى خزان الطائرة ساطلق سراح نصف الركاب
    Dann verbrennen die Hälfte der Brücken zwischen hier und Charles Town. Open Subtitles وبعدها نصف الجسور والمعديات بين هنا و تشارلز تاون إحترقت.
    Wenn wir die Miete bezahlt haben und soweit alles klar ist haben wir ungefähr die Hälfte der benötigten Ausrüstung zum Gras anbauen Open Subtitles انظرى ,حاليا ,لو صفينا كل شىء و تخلصنا من عقد الايجار يكون معنا ربما نصف ما نحتاجه لبداية زراعة الماريجوانا
    Und ich komme natürlich für die Hälfte der Verpflegung und Miete auf. Open Subtitles ..و بالطبع ، يمكنني ان ادفع لك نصف قيمة الاجهزه والايجار
    die Hälfte der Schwanzlutscher, die hierherkommen, können gerade so ihre Instrumente halten. Open Subtitles نصف الفتيات اللاتي يأتين من هنا بالكاد يعزفون على آلاتهم اللعينة
    Im letzten Jh. wurde die Hälfte der Sümpfe weltweit trocken gelegt. Open Subtitles خلال القرن الماضي أكثر من نصف بيئة المستنقعات تم ردمها
    die Hälfte der Galaxie würde ein Teil davon haben wollen. Und vielleicht sogar darum kämpfen. Open Subtitles الآن, نصف من في المجرة سيرغب في قطعة منها, سيتقاتلون من أجلها على الأرجح
    Sie hatten keine Zeit auch nur die Hälfte der Sicherheitsmaßnahmen nachzurüsten, die wir empfahlen. Open Subtitles حسنا، فهم لم يتح لهم الوقت لتركيب نصف التدابير الامنية، التي أوصينا بها
    Du bist die Hälfte der Zeit ohnmächtig, wenn wir zusammen sind. Open Subtitles أنت فاقدٌ للوعي، خلال نصف الوقت، الذي نتواجد فيه معاً
    Glücklicherweise hast du bei der Scheidung nur die Hälfte der Milliarde Dollar verloren. Open Subtitles لحُسن الحظ، أن كلّ ما خسرتهُ في الطلاق هُو نصف تلك الأموال.
    Das fünfte ist zur Wartung ausgeschrieben, nutzt aber die Hälfte der Gebäudeenergie. Open Subtitles أما الخامس فيندرج تحت قائمة الصيانة ولكنه يستهلك نصف طاقة المبنى.
    Anscheinend ist sie groß genug, dass ihre Ausstrahlung die Hälfte der Bevölkerung töten würde. Open Subtitles وعلى ما يبدو أنها ضخمة بما يكفي حتى أن الإشعاع سيقتل نصف السكان.
    die Hälfte der Geschäfte gehört uns, die andere Hälfte ihnen. Open Subtitles نصف الأعمال لنا... ...و النصف الأخر لهم.
    Ich will die Hälfte der Tische in der Nähe des Hauses und die anderen beim Pool. Open Subtitles أريد نصف الموائد قرابة المنزل والنصف الآخر قرابة حوض السباحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more