"die helden" - Translation from German to Arabic

    • الأبطال
        
    • إبطال
        
    • أبطال
        
    • أبطالاً
        
    Und es ist nicht der Ort, wo die Helden sind. Nicht mal im Traum. Open Subtitles وهو لَيسَ المكانَ حيث يذهبْ الأبطال ، لَيسَ مِن قِبل محاولة طويلة ملعونة
    Sie sind Nerds und sie sind die Helden unter uns. TED إنهم العباقرة المعقدين وهم الأبطال بيننا.
    Wandteppiche boten eine große Leinwand, auf der die damaligen Mäzenen die Helden, mit denen sie in Verbindung gebracht werden wollten oder sich selbst, darstellen konnten. Darüber hinaus waren Wandteppiche unglaublich teuer. TED المنسوجات كانت وسيلة مهمة لزعماء تلك الفترة لتخليد ذكرى الأبطال مع من تمنوا أن يتم تخليد ذكراهم معهم أو حتى مع أنفسهم ولقد كانت تلك المنسوجات باهظة الثمن أيضاً.
    die Helden des Finnischen Krieges. Open Subtitles إبطال الحرب الفنلندية.
    Und die Helden unserer Kinder sind auch Vorbilder für sie, weil sie übernatürliche Fähigkeiten haben. TED كما أن أبطال أبنائنا هم قدوة لهم، لأنهم يتمتعون بقدرات خارقة.
    Und wir haben nicht um eine Welt gebeten, die Helden braucht, aber wir haben eine. Open Subtitles لم نطلب من العالم بأننا نحتاج أبطالاً ولكننا نطلب ذلك بالفعل
    Wenn man aber die Drachen abschafft, schafft man auch die Helden ab, und wir sehnen uns nach dem heroischen Kampf im Leben. TED و لكن إن نفيت التنانين فأنت تنفي الأبطال و من ثم نصبح ملحقين بصفة البطولة في حياتنا
    Die Stromatoliten sind die Helden meiner Geschichte. TED الاستروماتوليتس هم الأبطال فى قصتى هذة.
    Denn jede Geschichte ist die Geschichte eines Verfallsprozesses, denn die Helden der Geschichten bauen immer ab, und zwar genau auf diese Art und Weise, denn wenn sie nicht so herunterkommen würden, wäre es kein Verfall, sondern eine Auferstehung. Open Subtitles لأن القصص تنتهي بنهايات سيئة القصص كلها قصص تحطم الأبطال دائمًا محطمين
    Trink, wenn die Helden vom Taipale Fluss es Dir anbieten. Open Subtitles اعتبر، عندما الأبطال نهر تايبالي نقدم عليه.
    Aber Geschichte schreibt, wer die Helden gehängt hat. Open Subtitles لكن التاريخ قد كتب بأيدى هؤلاء الذين أعدموا الأبطال
    Und wenn Germania aus diesen Trümmern neu emporwächst, seid ihr die Helden. Open Subtitles وعندما تصحو ألمانيا من بين هذا الخراب ستكونون أنتم الأبطال
    Und wenn Germania aus diesen Trümmern neu emporwächst, seid ihr die Helden. Open Subtitles وعندما تصحو ألمانيا من بين هذا الخراب ستكونون أنتم الأبطال
    Ein winziger Funke, der den Himmel entzündete, für die Helden, die ferner und weiter reisten, als es die Menschheit jemals zuvor gewagt hatte. Open Subtitles شرارة واحدة صغيرة لتنير السماوات أمام الأبطال إلى مغامرة أعمق وأبعد
    Und indem wir die Helden sind, auf die die Menschen hoffen. Open Subtitles بل نكون الأبطال الذين يأمل الناس أن يروهم
    die Helden vom Taipale Fluss sind alle tot. Open Subtitles إبطال تايبالي ماتوا جميعا.
    die Helden unserer Geschichte sind in dieser Ölraffinerie entstanden. TED أبطال قصتنا تم صنعهم في معمل التكرير هذا
    Aber die Helden der Geschichte, wir, werden uns gegen das Chaos erheben. TED لكن أبطال القصة هم نحنُ، سنثور ضد الفوضى.
    Da, wo ich herkomme, gibt es Männer, die "Helden" genannt werden. Open Subtitles أضربلكمثال، لدينا رجال يطلق عليهم "أبطال".
    Wir schnappen ihn und buchten ihn ein. Dann sind wir die Helden. Open Subtitles (سوف نقبض عليه يا (في سوف نُصبح أبطالاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more