"die herrschaft des rechts auf" - Translation from German to Arabic

    • وسيادة القانون على
        
    • سيادة القانون على
        
    Wir erkennen an, dass gute Regierungsführung und die Herrschaft des Rechts auf nationaler und internationaler Ebene unerlässlich sind, um ein dauerhaftes Wirtschaftswachstum und eine nachhaltige Entwicklung herbeizuführen und Armut und Hunger zu beseitigen. UN 11 - ونعترف بأن الحكم الرشيد وسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي أمران أساسيان للنمو الاقتصادي المطرد وللتنمية المستدامة وللقضاء على الفقر والجوع.
    Wir erkennen an, dass gute Regierungsführung und die Herrschaft des Rechts auf nationaler und internationaler Ebene unerlässlich sind, um ein dauerhaftes Wirtschaftswachstum und eine nachhaltige Entwicklung herbeizuführen und Armut und Hunger zu beseitigen. UN 11 - ونحن نسلّم بأن الحكم الرشيد وسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي أمران أساسيان للنمو الاقتصادي المستدام وللتنمية المستدامة وللقضاء على الفقر والجوع.
    Die „Herrschaft des Rechts“ auf internationaler Ebene kann als Anwendung dieser rechtsstaatlichen Prinzipien auf die Beziehungen zwischen den Staaten sowie den sonstigen Völkerrechtssubjekten und -objekten verstanden werden. UN 12 - ويمكن فهم ”سيادة القانون على الصعيد الدولي`` على أنها تطبيق مبادئ سيادة القانون هاته على العلاقات بين الدول، فضلا عن غيرها من أشخاص القانون الدولي والجهات الخاضعة له.
    die Herrschaft des Rechts auf nationaler und internationaler Ebene (von Liechtenstein und Mexiko vorgeschlagener Tagesordnungspunkt (A/61/142)). UN 150 - سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي (بند اقترحته ليختنشتاين والمكسيك (A/61/142)).
    Ich bin daher der Auffassung, dass im Jahr 2005 Entscheidungen getroffen werden sollten, die darauf gerichtet sind, die Herrschaft des Rechts auf internationaler und nationaler Ebene stärken zu helfen, das Ansehen und die Struktur der Menschenrechtsmechanismen der Vereinten Nationen zu verbessern und die Anstrengungen zur Schaffung und Vertiefung der Demokratie, die Länder auf der ganzen Welt unternehmen, unmittelbarer zu unterstützen. UN 132 - وبناء عليه، أعتقد أنه ينبغي اتخاذ قرارات في عام 2005 للمساعدة في تعزيز سيادة القانون على الصعيدين الدولي والوطني، وتحسين بنية وهيكل آلية الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان، والقيام بصورة مباشرة بدعم الجهود الرامية إلى إقامة الديمقراطية وترسيخها على المستوى القطري في جميع أنحاء العالم.
    Um die Herrschaft des Rechts auf internationaler Ebene voranzubringen, muss die Tätigkeit des Internationalen Gerichtshofs und der anderen internationalen Streitbeilegungsmechanismen gestärkt werden (Resolution 60/1, Ziff. 134 (f)). UN ولتعزيز سيادة القانون على الصعيد الدولي، يجب تعزيز عمل محكمة العدل الدولية وغيرها من آليات حلّ النزاعات الدولية (القرار 60/1، الفقرة 13 (و)).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more