"die illusion" - Translation from German to Arabic

    • الوهم
        
    • وهم
        
    • وهماً
        
    • سراب
        
    Doch in Normans Fall tat er einfach alles nur Mögliche, um die Illusion aufrecht zu erhalten, seine Mutter wäre am Leben. Open Subtitles ولكن في حالة نورمان فأنه أراد ان يعد كل شئ ممكن لكي يبقي الوهم بوجود امه علي قيد الحياه
    Sobald Sie Sie selbst sind, zerstören Sie die Illusion, brechen den Bann. Open Subtitles في اللحظة التي تصبحين فيها نفسك تشتتين ذلك الوهم وتكسرين التعويذة.
    Ein vierter Faktor wird zur echten Obsession: Verrate nie die Illusion! TED الآن عامل رابع أصبح هاجساً، هو أن لا تخون الوهم أبداً.
    Alles, was wir sehen, ist dauerhaft in Schwingung, daher die Illusion der Festigkeit. Open Subtitles كلّ ما نراه هو في حالة دائمة من اهتزاز. هذا وهم الصلابة.
    Aber die Illusion von Wissen kann gefährlicher als Unwissenheit sein. TED ولكن وهم المعرفة يمكن أن يكون أخطر من الجهل
    Sie geben die Illusion, dass es ein Klacks ist, ein ehrliches Leben zu führen, dass die Welt nur schwarz und weiß ist. Open Subtitles هي أنها تقدم وهماً يقود الحياة الأخلاقية إلى تعهد بسيط بأن العالم موجود بالأبيض أو الأسود
    die Illusion vom Endspiel in Afghanistan News-Commentary سراب انتهاء اللعبة الافغانية
    Ich kann jederzeit in einem anderen Rhythmus und Tempo als Sie agieren, und dabei die Illusion aufrecht erhalten, wir seinen in Echtzeit verbunden. TED في جميع الأوقات، يمكن أن تعمل في إيقاع مختلف وخطي منك، وبينما أنا اتحمل الوهم أنني داعبت في الوقت الحقيقي
    Alan Turing, ein Pionier der künstlichen Intelligenz, sprach darüber, die Illusion zu erschaffen, eine Maschine könne denken. TED آلان تورنج، من الأوائل في الذكاء الصناعي، تحدث عن خلق الوهم أن الآلات تستطيع التفكير.
    Es ist also kein Wunder, dass die Illusion des Sehens so überzeugend ist. TED وليس من المفاجئ عندما يكون الوهم البصري مقنعا للغاية.
    Aber wieder, es ist die gleiche Geschichte wenn wir den Hintergrund wegnehmen, kommt die Illusion zurück. TED لكن مجدداً نفس القصة أنه إن أبعدنا الخلفية، فأن الوهم يأتي مجدداً.
    Wenn wir suchten, hatten wir die Illusion, es gebe mehr davon. TED عندما بحثنا ، وجدنا أن لدينا الوهم أن هناك مرض أكثر.
    Aber selbst wenn ich es wieder entferne, ist die Illusion so stark, zu zeigen wie Gehirne verdrahtet sind, um diese Art von Muster zu entdecken. TED ولكن حتى عندما ابعدها بعيدا فان الوهم قوي جدا بسبب كيف ان عقولنا تجتهد في البحث للعثور على هذا النوع من الانماط
    Ihr Gedächtnis fügte Details hinzu, um die Illusion zu vervollständigen. Open Subtitles عقولهم قدمت التفاصيل اللازمة لاكمال هذا الوهم
    Ich kann die Illusion nicht lange Zeit aufrecht erhalten. Open Subtitles أَنا غير قادر على إبْقاء الوهم ساكناً طوال الوقت
    Dieser angloamerikanische Name gab ihm die Illusion jemand zu sein, der er nicht war. Open Subtitles هو الوهم في أنّه شخصٌ سوى ما هو عليه لقد أخذتكما العاطفة، لا المنطق
    die Illusion der Sprache folgt eher zufällig. TED يتكلم فعلا وان وهم حديثه يحدث بطلاقة تامة
    Wenn wir nicht suchten, hatten wir die Illusion, es gebe keine Krankheit. TED وعندما لا نبحث، يكون لدينا وهم أنه لا يوجد مرض.
    Tradition ist die Illusion von Dauer. Open Subtitles العادات هي عبارة عن وهم لأستمرار الأشياء الخاطئة
    Mir selbst die Illusion zu konstruieren, dass ich noch immer auf der Good Fortune bin, mich dem Ende einer langen Reise nähernd, deren kürzliche Ereignisse selbst ein Albtraum waren, und dass diese Männer einfache Seemänner sind, Open Subtitles لأشيد لنفسي وهماً إنني ما زالت على سفينة "الحظ السعيد" نقترب إلى نهاية رحلة طويلة،
    Aber Shade konnte in einer so hohen Frequenz vibrieren, dass er die Illusion erschaffen hat, er wäre ein Schatten. Open Subtitles تمكن (ظل) من توليد رنين بتردد مرتفع صنع وهماً بأنه ظل
    die Illusion der finanziellen Singularität News-Commentary سراب التوحد المالي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more