"die indische" - Translation from German to Arabic

    • الهندية
        
    • الهندي
        
    Aber auch dies verwandelt die indische Geschichte rund um die Welt. TED هذا أيضا يحول الحكاية الهندية حول العالم.
    Aber auf Ihrer kurzen Reise würde ich nicht soviel Zeit auf die indische Frage verwenden. Open Subtitles و لكن في رحلة قصيرة لن أقضي وقتا كثيرا في تلك المسألة الهندية سيد والكر
    die indische Regierung weiß nichts davon, also läuft es auf die klassische Tour. Open Subtitles ليس بيننا وبين الحكومة الهندية أيّ تعاون .. والمجال الجويّ ممنوع لذا ستعودون لسابق عهدكم
    Aber so ist das, wenn man die indische Verteidigung der Königin einsetzt. Open Subtitles وهذا ما يجب أن يحدث أذا شعرت بأن أمامك خطة دفاع الملكة الهندية
    Und dann sehen Sie die indische klassische Tänzerin, die Kuchipudi-Tänzerin, die Bharatanatyam-Tänzerin, kurvig. TED وانظر للراقص الهندي التقليدي راقص الكوشيبدي، راقص الباهاراتانتايم رشيق
    die indische organisierte Verbrechensbranche, wissen Sie? Open Subtitles بشأن ما يخص اعمال الجريمة المنظمة الهندية
    die indische Regierung hat ihn dafür geleugnet, dass er direkte Anweisungen missachtet hat. Open Subtitles الحكومة الهندية تنكرت له لإنتهاك أوامر مباشرة
    Ein Erbsen-Protein nur für die indische Bodybuilder-Gemeinde? Open Subtitles بروتين البازيلاء يتم تسويقها لرياضي الجالية الهندية فقط ؟
    Da diese App großes Potential hat und vielversprechend ist, hat die indische Regierung unsere Technologie vor Kurzem lizensiert. Damit versuchen sie jetzt Millionen von Kindern Englisch beizubringen. TED وهذه الفكرة لها العديد من القدرات وهي فكرة واعدة، وقد قامت الحكومة الهندية مؤخرًا بترخيص هذه التنكولوجيا لنا، وسوف يجربونها مع ملايين الأطفال محاولين أن يعلموهم اللغة الإنجليزية.
    Ungeachtet der Rolle, die Indien in Afrika letztlich spielt, könnte sein wichtigster Beitrag die Einführung des Wettbewerbs sein. die indische Regierung wird ein Auge darauf haben müssen, wie sich ihre und andere Unternehmen dieser Herausforderung stellen. News-Commentary وبغض النظر عن الدور الذي ستلعبه الهند في أفريقيا، ربما كان أهم أدوارها تقديم المنافسة. إن على الحكومة الهندية أن تنتبه إلى كيفية تعامل شركاتها وشركات منافسيها مع هذه التحديات.
    LONDON: Der Terroranschlag auf die indische Botschaft in Kabul, bei dem 41 Menschen ihr Leben verloren – und in Bezug auf welchen der pakistanische Geheimdienst in Verdacht geriet – hat die Welt einmal mehr daran erinnert, warum der indische Subkontinent den Nahen Osten als Krisengebiet Nr.1 weltweit in den Hintergrund gedrängt hat. News-Commentary لندن ـ بعد الهجمة الإرهابية التي شهدتها السفارة الهندية في كابول ـ والتي خلفت 41 قتيلاً وتركت أصابع الاتهام موجهة نحو جهاز الاستخبارات الباكستاني ـ تذكر العالم من جديد تلك الأسباب التي جعلت شبه القارة الهندية تتفوق على الشرق الأوسط باعتبارها نقطة الاشتعال الأولى على مستوى العالم.
    die indische Armee hat das Gefängnis aus der Luft angegriffen. Open Subtitles القيادة الغربية الهندية carrled خارج ضربة جويّة على سجن PRF.
    Das ist die indische Verteidigung der Königin, nicht wahr? Open Subtitles تلك هى خطة الدفاع عن الملكة الهندية
    Weiß die indische Regierung, dass Sie hier sind? Open Subtitles هل الحكومة الهندية تعرف بأنكم هنا؟
    die indische Familie sagte: Auf keinen Fall! TED قالت عائلته الهندية : مستحيل
    Warum? Weil dies der Zeitpunkt war zu dem die indische Seifenoper, "Kyunki Saas Bhi Kabhi Bahu Thi", ins Dari synchronisiert, auf Tolo TV ausgestrahlt wurde. TED لماذا؟ لأنه كان الوقت الذي الدراما الهندية التلفزيونية، [اسم المسلسل بالهندي]، مدبلجة للغة الأفغانية، تذاع على قناة تلفزيون تودو.
    Doch existierten dieselben Defizite, als Indien ein schnelles Wachstum verzeichnete. Um zu erkennen, was jetzt notwendig ist, müssen wir verstehen, was die indische Erfolgsgeschichte gedämpft hat. News-Commentary وهذه في واقع الأمر أوجه قصور حقيقية، ولابد من معالجتها إذا كان للهند أن تعود إلى النمو بقوة وثبات. ولكن نفس أوجه القصور كانت موجودة عندما كانت الهند تحقق نمواً سريعا. ولتقدير ما يجب القيام به في الأمد القريب فيتعين علينا أن نفهم الأسباب التي أدت إلى تثبيط قصة النجاح الهندية.
    Aber sie passieren, und wenn einmal ein politischer Konsens hergestellt ist, ist er tendenziell von Dauer. die indische Demokratie wird häufig mit dem gemessen Voranschreiten des Elefanten verglichen – schwerfällig im Schritt und zögerlich, was Kursänderungen angeht, aber nicht leicht von einem neuen Weg abzubringen, wenn sie sich erst einmal für diesen entschieden hat. News-Commentary إن التغيير يأتي ببطء إذن، ولكنه يأتي في النهاية، وبمجرد ترسيخ الإجماع على سياسة معينة فإنه يميل إلى الاستدامة. كانت الديمقراطية الهندية تُـشَبَّه في كثير من الأحيان بالتقدم الجليل للفيل ـ ثقيل في مشيته وكاره لتغيير مساره، ولكن ليس من السهل تحويله عن مساره الجديد حين يغير مساره.
    Indien verfügt über eine aufstrebende Mittelklasse von vielen hundert Millionen Menschen, und 50 bis 100 Millionen Inder sprechen Englisch als offizielle Sprache. Auf dieser Grundlage kann die indische Informationstechnologie weltweit eine große Rolle spielen. News-Commentary ان هناك آفاق قوية لتحقيق المزيد من النمو فالهند لديها طبقة متوسطة صاعدة تتكون من عدة مئات من ملايين البشر واللغة الانجليزية هي لغة رسمية يتحدث بها من 50 الى 100 مليون شخص . ان بإمكان صناعات المعلومات الهندية البناء على تلك القاعدة ولعب دورا رئيسا على الصعيد العالمي.
    Und sie konnten die indische Flagge hissen und eine unabhängige Nation werden, aber mit großen Schwierigkeiten da unten. TED و قد رُفع العلم الهندي و أصبحت دولة ذات سيادة ، و لكن بصعوبات كبيرة جداً هناك.
    Sie haben weniger als eine Stunde, bevor die indische Armee einen Angriff auf das Hotel startet. Open Subtitles لديكَ أقل من ساعة قبل أن يبدأ الجيش الهندي في إقتحام الفندق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more