Die Ironie ist: In diesem frühen Alter sind Mädchen und Jungs sich körperlich sehr ähnlich. | TED | حسنًا، المفارقة في هذه السن المبكرة، أن البنات والأولاد في الواقع متشابهين بدنيًا. |
Aber die Ironie ist natürlich, dass Angela das tun kann, weil sie die eine Person ist, von der man weiß, das sie nie, niemals die Regeln der Wikipedia brechen würde. | TED | لكن المفارقة هي، بالطبع، أن أنجلا يمكن أن تفعل هذا لأنها الشخص الوحيد الذي تعرف أنه لم ولن يخالف أي قاعدة لويكيبيديا. |
die Ironie ist, diese Dinger wurden gebaut, damit die Menschen sicher sind. | Open Subtitles | المفارقة أنّ أماكن كهذه أنشئت لحماية الناس |
die Ironie ist, dass er diesmal die Wahrheit sagt. | Open Subtitles | لكنَ السُخرية أنهُ يقول الحقيقة هذه المرة |
die Ironie ist, dass ich Keller nicht gesehen habe. | Open Subtitles | السُخرية أني لم أتمكّن من رُؤية (كيلَر). |
die Ironie ist, wenn Henry wüsste, wie knapp davor er war, sich vor seinen Freunden vom Vatikan zu blamieren... | Open Subtitles | المفارقة أنه لو علم هنرى مدى قربه لتعريض نفسه |
die Ironie ist mit den ganzen Drogen, die man in mich pumpte, fühle ich mich besser, als die ganze Woche. | Open Subtitles | المفارقة هي.. من بين جميع الأدوية التي تم ضخها في جسمي كانت تلك هي الافضل خلال اسبوع. |
die Ironie ist so offensichtlich, oder? | TED | المفارقة واضحة جداً، اليس كذلك؟ |
die Ironie ist ein wenig übertrieben, oder nicht? | Open Subtitles | المفارقة شديدة حقا ، ألا تعتقد ذلك؟ |