"die jeden tag" - Translation from German to Arabic

    • كل يوم
        
    Nur die Kinder, die jeden Tag Schokolade kaufen können, werden die Eintrittskarten finden. Open Subtitles سخافة الاطفال الذين سيحظون التذاكر هم من يستطيعون شراء الشوكولاته كل يوم.
    Und ich sah Frau Ethel J. Banks die jeden Tag in Perlen und Stöckelschuhen in die Grundschule kam. TED و رأيت السيدة إيثل ج. بانكس و التي كانت تتحلى باللآلئ و الكعب العالي في كل يوم في المدرسة الابتدائية.
    Und er zeigte auf die Busladungen von Touristen, die jeden Tag kamen und gewöhnlich ihre Kameras dabei hatten. TED وأشار الى حافلات السياح الذين يقدمون كل يوم بكاميرات مُعدة للتصوير في العادة
    Das ist gut. Und dennoch, 6,9 Millionen, sind 19.000 Kinder, die jeden Tag sterben. TED 19,000 الأطفال يموتون كل يوم. هل يهمّ حقا
    Ich habe 400 Kinder aus dem öffentlichen Schulsystem von Pittsburgh die jeden Tag der Woche zu mir kommen für Kunstunterricht. TED لدي 400 طفل من نظام مدرسة بيتسبيرغ العامة يأتون الى كل يوم من اجل تعلم الفنون.
    Ich wollte Ihnen die Kids und Teenager zeigen, die jeden Tag vor dem Zaun stehen. TED أردت أن أظهر لكم الأطفال والمراهقين الذين يصطفون على السياج كل يوم
    Yeeyan ist eine Gruppe mit 150.000 Freiwilligen, die jeden Tag online sind. TED وييان هي مجموعة من 150,000 متطوع يتصلون بالإنترنت كل يوم.
    Die erstaunlichen Lösungen, die jeden Tag in Eureka entdeckt werden, sind der Grund dafür, an etwas Größeres zu glauben. Open Subtitles كل مرة يحل فيها غموض قديم والتفسيرات الرائعة التي تكتشف كل يوم في يوريكا
    Sie müssen nur Ihre Meinung aufschreiben und mir sagen, dass ich absolut in Ordnung bin und denen sagen, dass ich nicht so eine Verrückte bin, die jeden Tag in Autos reinfährt. Open Subtitles و تخبرني بأني بخير و تخبرني بأنني لست مجنونة تطير تجاه السيارات كل يوم
    Ich will nur, dass Sie Ihre Meinung niederschreiben und mir sagen, dass ich absolut in Ordnung bin, und denen sagen, dass ich keine Person bin, die jeden Tag in ein Auto reinfährt. Open Subtitles أنا بحاجتك فقط لتكتب رأيك و تخبرني بأنني بخير و تخبرهم بأنني لست إنسانة تطير تجاه السيارات كل يوم
    Zehn Laster mit jeweils 20 Kilo, die jeden Tag hin- und zurückfuhren. Open Subtitles عشر شاحنات في كل شاحنةٍ مِنها عشرون كيلو يذهبون ويعودون في كل يوم
    Also wurde ein Leitkodex entwickelt, und wir haben nun 80 Rechnungsprüfer weltweit, die jeden Tag sicherstellen, dass all unsere Fabriken gute Arbeitsbedingungen sicherstellen, die Menschenrechte achten und sicherstellen, dass es keine Kinderarbeit gibt. TED لذا تم تطوير معيار لقواعد السلوك، والآن لدينا 80 مفتشا في العالم كل يوم يقومون بالتحقق من أن جميع مصانعنا تؤمن ظروف عمل جيدة وتحمي حقوق الإنسان وتتأكد من عدم وجود عمالة أطفال.
    Wenn man das für die Millionen Bilder tun könnte, die jeden Tag herunterkommen, dann würde man eine Datenbank aller messbaren Objekte an jedem Tag erzeugen. TED وكنت قادر على فعل ذلك في كل ملايين الصور التي تنزل في اليوم الواحد، عندها وببساطة ستنشئ قاعدة بيانات لجميع الكائنات الكبيرة على هذا الكوكب، كل يوم.
    Sie schrieb: "Es gibt nichts, was dich auf diese Augen vorbereitet. Die Augen, die jeden Tag mit solch einer Berechtigung auf meinen Körper starrten, deren Ausdruck sich nicht änderte, ob ich nun ihren Blick erwiderte oder nicht. TED كتبت ”لم يكن من طريقة لتحاشي نظر العيون تلك التي كانت تحدق في جسدي كل يوم وباستحقاق مزعوم، ودون تغير في التعبير واجهت التحديق أم لم أفعل.
    Aber wenn Sie aus Syrien geflohen sind, und Ihre Familie, vorausgesetzt, Sie haben noch Familie, nicht unbedingt weiß, wo Sie sind, und Sie hier illegal sind, inmitten Tausender anderer, die jeden Tag kommen und gehen -- TED ولكن إذا كنت تفر من الحرب في سوريا، وعائلتك، إذا بقي لك أفراد من عائلتك، لا تعرف حتما أين أنت، وستقيم هنا بطريقة غير شرعيّة بين آلاف الآخرين يأتون ويذهبون كل يوم.
    Also lassen Sie mich wieder, mit diesem Gefühl der Hoffnung, zu den zwei Milliarden Menschen zurückkehren, die jeden Tag zu leben versuchen, von weniger Geld als dem Preis eines Latte Machiato, von dem Cafe nebenan. TED لذا دعونى أعود، مع هذا الإحساس بالأمل، إلى الإثنين بليون نسمة الذين مازالوا يحاولون أن يعيشوا كل يوم على أقل من ثمن كوب صغير من القهوة التى بجانبنا.
    So wie die Tausenden, die jeden Tag auf Streife gehen. Open Subtitles كالآلاف ممن يجوبون البلاد كل يوم
    So wie die Tausenden, die jeden Tag auf Streife gehen. Open Subtitles تماماً مثل الألاف الذين يتجولون في* *الشوارع كل يوم
    Als Hausfrau, die jeden Tag Fußböden wischt, aus tiefstem Herzen. Open Subtitles بكوني شخصٌ يسمح منزله كل يوم من أعماقي.
    Wir benutzen die jeden Tag. TED نستخدم هذه كل يوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more