"die künste" - Translation from German to Arabic

    • الفنون
        
    Übrigens sind die Künste nicht nur wichtig, weil sie die Mathematiknoten verbessern. TED وعلى فكرة، الفنون ليست مهمة فقط لأنها تحسن درجات الرياضيات.
    Er war Gelehrter und Musiker, der die Künste großzügig förderte, aber auch ein beeindruckender Krieger und Sportler. TED كان باحثاً مُثقفاً وموسيقياً رعى الفنون بسخاء، فضلاً عن كونه محارباً جديراً بالاحترام ورجل رياضي.
    In Wirklichkeit befinden sich die Künste gar nicht im Niedergang. TED حسناً , فى الحقيقة , الفنون ليست فى تدهور.
    Also, in "Das unbeschrieben Blatt" habe ich argumentiert dass Hochkultur und Kritikerwesen im zwanzigsten Jahrhundert, wenngleich nicht die Künste im Allgemeinen, Schönheit, Genuss, Klarheit, Einsicht und Stil mit Verachtung gestraft haben. TED حسناً، الجدل فى اللوح الخالي كانت أن الفن الراقي والنقد فى القرن العشرين , وإن لم تنتقد الفنون بوجه عام , قد ازدرت الجمال، المتعة، الوضوح , الإلهام والأسلوب.
    Aber wenn die Künste so viel zu unserer Wirtschaft beitragen, warum investieren wir dann immer noch so wenig in die Kunst und die Künstler? TED لكن، إن كانت الفنون تساهم بهذا القدر في اقتصادنا إذًا، لماذا لا زلنا نستثمر القليل جدًا في الفنون والفنانين؟
    Und die unter Ihnen, welche die Künste lieben, sind Sie nicht froh, dass Sie mich hierher eingeladen haben, um Ihren Tag zu erhellen? TED ولأولئك الذين يعشقون الفنون منكم، ألستم سعيدين بدعوتي اليوم لأضفي الإشراق على يومكم؟
    Der einzige Körnchen Wahrheit an dieser Klage, dass die Künste im Niedergang begriffen seien, findet sich in drei Bereichen. TED الجزء البسيط للحقيقة من هذه الشكوى ألا وهى أن الفنون فى إنخفاض تأتى من ثلاثة مناطق .
    Aber die Künste werden bedeutender für Volkswirtschaften, während wir voranschreiten, besonders in Industrien, die wir uns bislang nicht einmal vorstellen können, genauso wie sie entscheidend für den iPod waren und die Computerspiele-Industrie, die wenige, wenn überhaupt jemand von uns, vorhergesehen haben vor 10 oder 15 Jahren. TED ولكن الفنون ستصبح أكثر أهمية للاقتصاد كلما مضينا قدما، خصوصا في الصناعات التي لا يمكننا للآن تخيلها، بالضبط كما كان بعضها أساسيا للأيبود ولصناعة ألعاب الكمبيوتر، والتي القليل منّا، إن وجد أصلا استطاع التنبؤ بها قبل 10 أو 15 سنة مضت.
    Er beherrschte die Künste der Jedi. Open Subtitles لقد كان مُدرباً على الفنون القتالية الخاصة بـ(الجيداي).
    "Der Einfluss des Blaus auf die Künste". Open Subtitles "تأثير الأزرق على الفنون"
    Ich langweile Sir Robert und den Herzog mit meinen Ideen über die Künste. Open Subtitles لقد أصبتُ السيّد (روبرت) والدّوق... بالملل بأفكاري عن تشجيع الفنون.
    Und ich habe eine Sammlung von vielleicht zehn, fünfzehn Schlagzeilen aus Kulturzeitschriften die den Umstand beklagen, dass die Künste zu unseren Lebzeiten unterzugehen drohen. TED لدي مجموعة، تقريباً 10 أو 15 عنوان , من مجلات هايبرو( مجلات فنية ) تنتقد الحقيقة القائلة بأن الفنون فى تدهور فى وقتنا هذا .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more