1991 traf ich nochmals die Künstler, über die ich geschrieben hatte, und ich war während des Putschs bei ihnen, der die Sowjetunion beendete. | TED | في عام 1991 عدت لأرى الفنانين الذين كنت أكتب عنهم و قد كنت بصحبتهم حين وقوع الإنقلاب الذي أطاح بالإتحاد السوفيييتي |
Die Wiederholung der Zeichen über eine lange Zeit hinweg und an so vielen Orten sagt uns, dass die Künstler vorsätzliche Entscheidungen trafen. | TED | يخبرنا تكرار نفس علامات، لفترة طويلة، وفي الكثير من المواقع أن الفنانين كانوا يقومون باتخاذ قرارات متعمدة. |
Ich nenn sie 'Das große Zukes Album', mit Hendrix, Joplin, Mama Cass, Belushi, all die Künstler, die an ihrer eigenen Kotze erstickt sind! | Open Subtitles | اطلق عليها اعظم البومات زيوكس ماما كاس ، جوبلين ، هيندريكس كل هؤلاء الفنانين الذين اختنقوا من تقيؤهم الخاص |
So wurden wir Menschen erschaffen... aber auch die Dämonen und die Heiligen... die Propheten und die Künstler und die Zerstörer. | Open Subtitles | ليسبالمخلوقاتالبشريةفقط ، .لكنأيضابالشياطين. والقديسون ، الأنبياء و الفنانون و ما لا يحصى |
die Künstler und Kuratoren kommen, wenn's dir besser geht. | Open Subtitles | كُلّ الفنانون والأمناء سَيَجتمعونَ بك حينما تتحسنين |
Mir tun bei so was hier immer die Künstler Leid. | Open Subtitles | حسناً، أشعر بالأسف من أجل الفنانين في هذه الحفلات |
Jetzt kann er sich auf die Künstler konzentrieren, die er leidenschaftlich mag. | Open Subtitles | الآن هو قادر أن يركّزَ على الفنانين الذين يهتم و شغوف بهم. |
Und ich danke Ihnen für die Gelegenheit, die Kunst und die Künstler zu ehren, nicht durch eine Schlacht, | Open Subtitles | وأشكركم جميعاً ﻷتاحة الفرصة لهذا الحدث وتكريم الفنانين والفن ليس من خلال معركة |
Du kannst die Künstler haben, das Geld, die Master, deinen ganzen verdammten Scheiß. | Open Subtitles | بإمكانك الحصول على المال , و الفنانين , و مهندسي الصوت و كل تفاهاتك الباقية لقد سئمت |
Wenn ich entwürdigende Musik höre, dann kreiere ich eine Nachfrage, die die Künstler natürlich gerne weiterhin abdecken. | TED | فإذا كنت تستمع إلى الموسيقى المهينة ، فلقد قمت بزيادة الطلب عليها مما يجعل هؤلاء الفنانين في غاية السعادة ومساعدتهم في إصدار أعداد غير محدودة |
Andererseits suchen Künstler nach Fördermitteln, aber die Künstler wissen nichts von den Leuten mit dem Geld und die Leute mit Geld wissen nicht unbedingt von den Künstlern. | TED | ومن جهة أخرى، لديك الفنانون الذين يبحثون عن التمويل، لكنّ الفنانين لا يعلمون عن هؤلاء الأشخاص الذين يملكون المال، ولا يعلم الأشخاص الذين يملكون المال بالضرورة بشأن الفنانين. |
Er erinnerte die Künstler daran, dass Amerikaner immer nach vorn schauen. | Open Subtitles | أخبرَ الرئيس التنفيذي الفنانين: "نحن الأمريكان معروفون في كافة أنحاء العالم كناس تقدميين " |
Sodomiten, die junge, unschuldige Knaben verderben, welche die Künstler als Engel malen. | Open Subtitles | لوطيين الذين يفسدوا الشباب البرئ الفنانون الذين يستغلون أولئك الملائكة |
Ihr Argument hatte zwei Säulen: Erstens: die Künstler, die wir studieren, sind nicht mehr am Leben, hielten nie ihre Absichten fest oder stehen einfach nicht zur Verfügung, um Fragen über ihre Werke zu beantworten. | TED | كانت حجتهم مزدوجة: أولًا، الفنانون الذين ندرسهم لم يعودوا على قيد الحياة، لم يسجلوا نواياهم أبدًا، أو ببساطة غير موجودين للإجابة عن الأسئلة حول عملهم. |
die Künstler hatte Visionen von einer strahlenden Zukunft. | Open Subtitles | هؤلاء الفنانون لهم تصورات عن المستقبل |
Die Ärzte, die nicht kämpfen, die Künstler, die Studenten, die Männer, die den Dienst an der Waffe verweigern, auch sie werden ausgeschlossen von den Verhandlungstischen. | TED | الأطباء الذين لا يقاتلون ، الفنانون ، الطلاب ، الرجال الذين يرفضون أن يرفعوا الأسلحة ، اولئك أيضاً يتم إستبعادهم من طاولات المفاوضات . |