Das sind die Rezepte, die die Kinder in meinen Kochkursen lernen. | TED | هذه الوصفات التي يتعلمها الأطفال في صفوف الطهي التابعة لي |
die Kinder in diesem ukrainischen Kinderheim sind zwischen sechs und 16 Jahre alt. | TED | الأطفال في دار الأيتام الأوكراني هذا تترواح أعمارهم بين 6 و 16 سنة. |
Ich hab schon welche für die Kinder in der Krebsabteilung gemacht. | Open Subtitles | لقد صنعت بعضا من الأزياء للأطفال في جناح السرطان |
Wenn's kinderleicht ist, warum machen's dann nicht die Kinder in Detroit? | Open Subtitles | إن كان عمل أطفال، لِمَ لم تطلب من أطفال في ديترويت فعله؟ |
Also müssen Änderungen, welche die Kinder in der realen Welt vornehmen, in die virtuelle Welt übersetzt werden. | TED | اذن التغيرات التي يفعلها الاطفال في العالم الحقيقي تحتاج ان تترجم الى العالم الافتتراضي |
Sagte ich, ich will die Kinder in die Bank mitnehmen? | Open Subtitles | وينيفريد .. هل قلت بأن أخذ الأطفال إلى البنك؟ |
Schafft die Kinder in mein Ausweichquartier. | Open Subtitles | خذوا الأطفال الى مؤسستي الثانية |
Aber die Kinder in der Schule erzählen so komische Sachen. | Open Subtitles | لكن الاولاد في المدرسة يقولون أشياء |
Also dachten wir, dass folgendes passiert sein musste: die Kinder in Gruppen können sich selbst unterrichten, wie man einen Computer und das Internet benutzt. Aber unter welchen Bedingungen? | TED | لذا فقد أعتقدنا أن ذلك ما يحدث: أن الأطفال في مجموعات يمكنهم تعليم وإرشاد أنفسهم لإستخدام الحاسوب والإنترنت. |
die Kinder in der Zukunft tragen ihre Taschen draußen. | Open Subtitles | كل الأطفال في المستقبل يرتدون سراويلهم من الداخل للخارج. |
die Kinder in der Schule tun Schlimmeres! | Open Subtitles | الأطفال في المدارس يفعلون ما هو أسوأ من ذلك |
Aber die Kinder in der Schule erzählen so komische Sachen. | Open Subtitles | سورتا لكن الأطفال في المدرسة كانوا يقولون أشياءً |
Das ist die beste Chance auf eine Zukunft, die die Kinder in dieser Gegend haben. | Open Subtitles | إنها أفضل فرصة للأطفال في هذا الحي خلال المستقبل القريب |
Was mich ursprünglich nach Makoko brachte, war dieses Projekt von einem Freund von mir, Kunié Adeyemi, der kürzlich diese dreistöckige, schwimmende Schule für die Kinder in Makoko fertigstellte. | TED | كان الأمر الأساسي الذي جئت إلى ماكوكو لأجله هو مشروع لصديق لي، كونلي أدييمي، الذي كان قد أنهى مؤخراً بناء هذه المدرسة الطافية المكونة من ثلاثة طوابق للأطفال في ماكوكو. |
Wenn man diese Hintergründe verstanden hat, möchte man es von allen Dächern rufen, weil das nicht nur die Kinder in Bayview betrifft. | TED | وبالتالي فإن الشيء الآخر الذي يحدث عند فهم هذا العلم هو أنك تريد أن تصرخ به من فوق أسطح المنازل لأن هذه ليست مجرد قضية للأطفال في - باي فيو- |
Wenn's kinderleicht ist, warum machen's dann nicht die Kinder in Detroit? | Open Subtitles | إن كان عمل أطفال، لِمَ لم تطلب من أطفال في ديترويت فعله؟ |
Du kümmerst dich um die Kinder in der Kirchenschule. | Open Subtitles | تعتنين بكل هؤلاء الاطفال في مدرسة الكنيسة |
Sie versucht, dass die Kinder in der Schule sie mögen. | Open Subtitles | نحاول إيصال الأطفال إلى المدرسة حتى يحبونها |
(Applaus) Und um dies tun zu können, habe ich eine Charter namens Gua Afrika gegründet. Dort schicken wir die Kinder in die Schule. | TED | (تصفيق) لذا فمن أجل فعل ذلك، قمت بتأسيس منظمة خيرية تسمى قوا أفريقيا. حيث نأخذ الأطفال الى المدرسة. |
Und das bringt Dich, mich und die Kinder in Gefahr, hier. | Open Subtitles | . وهذا سيضعك انتي وانا و الاولاد في خطر |