Damit Sie schließlich... Die Kindheit erleben können, auf die Sie verzichten mussten? | Open Subtitles | تعوِّضين عن الوقت الضائع ؟ أخيراً تختبرين الطفولة التي أرجأتها ؟ |
Menschen, die die Wahrnehmung oder Erinnerung untersuchen, ohne festzustellen, warum Erinnerungen an Die Kindheit aufgezeichnet werden. | TED | لذا أعتقد أن الناس الذين يدرسون الإحساس أو الذاكرة دون أن يدركوا لماذا نضع جانبا ذكريات الطفولة. |
# Die Kindheit läuft ... # wie Sand durch ein Sieb. | Open Subtitles | حتى تنفذ الطفولة مثل الرمل من خلال المنخل |
Jeder hört irgendwann einmal dass Die Kindheit vorbei ist. | Open Subtitles | جميعنا نعرف أننا في نقطة ما في حياتنا علينا أن نتوقف عن كوننا صغارا |
Jeder hört irgendwann einmal, dass Die Kindheit vorbei ist. | Open Subtitles | جميعنا نعرف أننا في نقطة ما في حياتنا علينا أن نتوقف عن كوننا صغارا |
Diese kleinen Mistkerle hatten Die Kindheit, die wir verdient hätten. | Open Subtitles | أولئك الأطفال الملاعين نعموا بالطفولة التي كنّا نستحقّها. |
Scheint so, als hätten sie eine Verbindung, die bis in Die Kindheit zurückreicht. | Open Subtitles | يبدو أن لديهم علاقة هذا يذكرني بالطفولة |
Er sagte, Die Kindheit ist vorüber, wenn man vom Tod erfährt. | Open Subtitles | قال لحظات الطفولة ستعرفها فى لحظات الموت |
Meine Erinnerungen an Die Kindheit ... betreffen nur das Kochen. | Open Subtitles | إنه غريب .. لا أمتلك أية ذكريات من الطفولة. |
Mein Dad sagt, dass Die Kindheit das Schönste am Leben sei. | Open Subtitles | لقد قال أبي أن الطفولة أسعد مرحلة في حياتي |
Es ist der beste Roman über Die Kindheit. | Open Subtitles | وقال بأنها أعظم رواية تتكلم عن الطفولة قد سبق وأن قرأها.. |
Dies wird sein letzter Zugriff auf Die Kindheit sein. Danke. | Open Subtitles | وهذا سيكون عناقه الأخير لمرحلة الطفولة شكرا لك |
Manchmal kommt Die Kindheit zurück und verfolgt dich. | TED | يرجع شيء من أيام الطفولة ليطاردكم. |
Einzig, um Die Kindheit zu stigmatisieren, aber auch die Ohnmacht. | Open Subtitles | انها كلمة ترمز الى الطفولة وقلة الحيلة |
Menschen wie Mathias und ich reden uns ein, dass das alles egal ist, dass Die Kindheit nur eine menschliche Erfindung ist und keine Erfindung Gottes. | Open Subtitles | الناس مثلي و(ماتياس) ، نحاول أن نخبر أنفسنا بأن لا شيء من هذا يهم وأن الطفولة هي فقط من اختراع الإنسان وهي ليست |
Die Kindheit war eine giftige Schlange. | Open Subtitles | هل أنت مجنون؟ كان الطفولة أفعى سامة |
Viertens: Artikel 29 Absatz 1 fordert ein ganzheitliches Bildungskonzept, das gewährleistet, dass die angebotenen Bildungsmöglichkeiten das richtige Gleichgewicht wahren zwischen der Förderung der körperlichen, geistigen, seelischen und emotionalen Aspekte der Bildung, ihrer intellektuellen, sozialen und praktischen Dimensionen und der Die Kindheit und das lebenslange Lernen betreffenden Aspekte. | UN | 12- رابعاً، تشدد المادة 29(1) على اتباع نهج شامل إزاء التعليم يضمن إتاحة فرص تعليمية تعكس توازناً مناسباً بين تعزيز جوانب التعليم البدنية والعقلية والروحية والعاطفية للتعليم والأبعاد الفكرية والاجتماعية والعملية والأبعاد المتصلة بالطفولة والحياة كلها. |