"die kindheit" - Translation from German to Arabic

    • الطفولة
        
    • عن كوننا صغارا
        
    • بالطفولة
        
    Damit Sie schließlich... Die Kindheit erleben können, auf die Sie verzichten mussten? Open Subtitles تعوِّضين عن الوقت الضائع ؟ أخيراً تختبرين الطفولة التي أرجأتها ؟
    Menschen, die die Wahrnehmung oder Erinnerung untersuchen, ohne festzustellen, warum Erinnerungen an Die Kindheit aufgezeichnet werden. TED لذا أعتقد أن الناس الذين يدرسون الإحساس أو الذاكرة دون أن يدركوا لماذا نضع جانبا ذكريات الطفولة.
    # Die Kindheit läuft ... # wie Sand durch ein Sieb. Open Subtitles حتى تنفذ الطفولة مثل الرمل من خلال المنخل
    Jeder hört irgendwann einmal dass Die Kindheit vorbei ist. Open Subtitles جميعنا نعرف أننا في نقطة ما في حياتنا علينا أن نتوقف عن كوننا صغارا
    Jeder hört irgendwann einmal, dass Die Kindheit vorbei ist. Open Subtitles جميعنا نعرف أننا في نقطة ما في حياتنا علينا أن نتوقف عن كوننا صغارا
    Diese kleinen Mistkerle hatten Die Kindheit, die wir verdient hätten. Open Subtitles أولئك الأطفال الملاعين نعموا بالطفولة التي كنّا نستحقّها.
    Scheint so, als hätten sie eine Verbindung, die bis in Die Kindheit zurückreicht. Open Subtitles يبدو أن لديهم علاقة هذا يذكرني بالطفولة
    Er sagte, Die Kindheit ist vorüber, wenn man vom Tod erfährt. Open Subtitles قال لحظات الطفولة ستعرفها فى لحظات الموت
    Meine Erinnerungen an Die Kindheit ... betreffen nur das Kochen. Open Subtitles إنه غريب .. لا أمتلك أية ذكريات من الطفولة.
    Mein Dad sagt, dass Die Kindheit das Schönste am Leben sei. Open Subtitles لقد قال أبي أن الطفولة أسعد مرحلة في حياتي
    Es ist der beste Roman über Die Kindheit. Open Subtitles وقال بأنها أعظم رواية تتكلم عن الطفولة قد سبق وأن قرأها..
    Dies wird sein letzter Zugriff auf Die Kindheit sein. Danke. Open Subtitles وهذا سيكون عناقه الأخير لمرحلة الطفولة شكرا لك
    Manchmal kommt Die Kindheit zurück und verfolgt dich. TED يرجع شيء من أيام الطفولة ليطاردكم.
    Einzig, um Die Kindheit zu stigmatisieren, aber auch die Ohnmacht. Open Subtitles انها كلمة ترمز الى الطفولة وقلة الحيلة
    Menschen wie Mathias und ich reden uns ein, dass das alles egal ist, dass Die Kindheit nur eine menschliche Erfindung ist und keine Erfindung Gottes. Open Subtitles ‫الناس مثلي و(ماتياس) ، نحاول أن نخبر ‫أنفسنا بأن لا شيء من هذا يهم ‫وأن الطفولة هي فقط من اختراع الإنسان ‫وهي ليست
    Die Kindheit war eine giftige Schlange. Open Subtitles هل أنت مجنون؟ كان الطفولة أفعى سامة
    Viertens: Artikel 29 Absatz 1 fordert ein ganzheitliches Bildungskonzept, das gewährleistet, dass die angebotenen Bildungsmöglichkeiten das richtige Gleichgewicht wahren zwischen der Förderung der körperlichen, geistigen, seelischen und emotionalen Aspekte der Bildung, ihrer intellektuellen, sozialen und praktischen Dimensionen und der Die Kindheit und das lebenslange Lernen betreffenden Aspekte. UN 12- رابعاً، تشدد المادة 29(1) على اتباع نهج شامل إزاء التعليم يضمن إتاحة فرص تعليمية تعكس توازناً مناسباً بين تعزيز جوانب التعليم البدنية والعقلية والروحية والعاطفية للتعليم والأبعاد الفكرية والاجتماعية والعملية والأبعاد المتصلة بالطفولة والحياة كلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more