"die klappe halten" - Translation from German to Arabic

    • تصمت
        
    • يصمت
        
    • أخرس
        
    • تخرس
        
    • تخرسي
        
    • صمت
        
    • خرست
        
    • السكوت
        
    • يصمتوا
        
    • صمتي
        
    • للسكوت
        
    • فمك مغلقاً
        
    • يصمتون
        
    Wir sind uns beide einig, dass sie durchgeknallt ist und die Klappe halten sollte. Open Subtitles جميعنا نتّفق بأنها مجنونة وينبغي عليها أن تصمت
    - Sie sprechen Latein. Der da hat gefragt, warum wir keine Uniform tragen, und der da hat ihm gesagt, er soll die Klappe halten. Open Subtitles سأل هذا عن سبب عدم ارتدائنا لأزياء عسكريّة، فأمره هذا بأن يصمت
    Du kannst nicht in mein Haus einbrechen, mich zum Reden aufwecken... und mir dann sagen, ich soll die Klappe halten! Open Subtitles لا يمكنك إقتحام منزلى وتوقظينى لنتحدث وبعدها تخبرينى أن أخرس
    Manchmal muss man nur die Klappe halten und es einem Mädchen besorgen. Open Subtitles في بعض الأحيان عليك أن تخرس وتدع الأمر للفتاة كي تتصرف
    Ich denke, wir haben gesagt, du sollst die Klappe halten! Open Subtitles بماذا تفكران؟ أفكر في أنني قلت لك أن تخرسي
    Würdest du bitte die Klappe halten und den Film schauen? Open Subtitles هلا صمت و شاهدت الفيلم لو سمحت؟
    Können Sie mal kurz die Klappe halten? Ich kann nicht denken. Open Subtitles هلا خرست لدقيقة لا أستطيع أن أفكر
    Nächstes Mal, wenn du jemandem etwas sagst, dass du nicht sagen sollst, wirst du die Klappe halten, bevor du es ihm sagst! Open Subtitles المرة القادمة التي تخبر بها شخصا بشيء لا يفترض بك لا يفترض بك الإفصاح عنه، فقط تصمت
    Warum konntest du nicht die Klappe halten und mich vögeln? Open Subtitles لماذا لا يمكنك أن تصمت وتضاجعني ؟
    Würden Sie die Klappe halten und zuhören? Open Subtitles ...ماذا سيجري بهذا، إنه أنا فقط لا أستطيع أن أتقبل أكثر من ذلك هل لك أن تصمت وتنتبه؟
    Dem geht's prima. Der kann kaum die Klappe halten. Open Subtitles فمه يبلي حسناً فهو لن يصمت أبداً
    Gut jetzt, Allemann die Klappe halten und die Waffen runter. Open Subtitles حسناً الجميع يصمت ويضع السلاح جانباً
    Auch wenn du mir gleich wieder sagst, ich soll die Klappe halten, das muss doch wehtun. Open Subtitles أعلم أنّكِ ستطلبين منّي أن أخرس مجدداً... لكن لابد أن مشاهدة تلقي فتى لخبر عودة والده يؤلمكِ.
    - Ich sollte wohl die Klappe halten. Open Subtitles ربما عليّ أن أخرس.
    Okay, du hast recht, also solltest du vielleicht die Klappe halten und was lernen. Open Subtitles نعم, أنت محقاً وربما لذلك يجب أن تخرس وتتعلم شيئا
    Sofern Sie keine Beweise dafür haben sollten, dass ich etwas Falsches getan habe, können Sie verdammt nochmal die Klappe halten. Open Subtitles ما لم يكن لديك دليل أنني فعلت شيئاً غير قانوني بإمكانك أن تخرس
    Da wir kein Paar sind, darf ich dir sagen, du sollst die Klappe halten. Open Subtitles أترين , لو أنك حبيبتي لقلت لك أن تخرسي الأن
    Könnt ihr nicht einfach mal die Klappe halten? Open Subtitles - هلا صمت الجميع؟
    Würdest du die Klappe halten und es wie ein Mann ertragen? Open Subtitles هلا خرست وتقبلت الأمر كرجل؟
    weil deine Mann wegen der Soße nicht die Klappe halten konnte. Open Subtitles لأن زوجك لم يستطع السكوت وعدم التحدث عن التوابل.
    Die Umzugshelfer haben ihnen gesagt, sie sollen endlich die Klappe halten. Open Subtitles الجيران أخبورهم بأن يصمتوا وإلا سيخرجوا كل شيء يملكوه الى الشارع
    Ich habe einen Plan, wenn ihr einfach lange genug die Klappe halten würdet, um ihn euch anzuhören. Open Subtitles لديّ خطة، إن صمتي لوقت كافي لسماعها
    Chastity sagte dir, du sollst die Klappe halten. Open Subtitles العفة أخبرتك للسكوت ويثبت وأشياء ستكون رفيعة.
    Sie können wirklich die Klappe halten, wenn Sie wollen. Open Subtitles يمكنك حقاً إبقاء فمك مغلقاً ! عندما تحاولين
    Für die, die klug genug sind zu wissen, wann sie die Klappe halten. Open Subtitles لأولئك الأذكياء كفاية ليعرفوا متى يصمتون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more