Wir können den unseligen Staatenbund immer noch in die Knie zwingen. | Open Subtitles | وأنّنا لا زلنا نستطيع جلب الإتّحاد السيّىء للولايات على ركبتيه. |
Werden wir Luzifer auf die Knie zwingen, um Gnade bettelnd! | Open Subtitles | سنجعل إبليس يجثو على ركبتيه طالباً الرحمة |
Also lass uns unsere Ungereimtheiten beiseite legen und ihn als Einheit in die Knie zwingen. | Open Subtitles | لذا دعنا نضحض الاِختلافات التي بيننا ففي إتحادنا سنجعله يجثي على ركبتيه |
Du möchtest sicher nicht den Moment verpassen, in dem wir unsere ärgsten Feinde in die Knie zwingen. | Open Subtitles | أنت لا ترغب في أن أفتقد اللحظة التي أحضر فيها عدونا الأكبر على ركبتيه |
Die Art Macht, die die Welt in die Knie zwingen könnte. | Open Subtitles | هذا النوع من الطاقة التي يمكنه جعل العالم يجثو على ركبتيه |
Oh ja, das Jammern wird ihn in die Knie zwingen. | Open Subtitles | أجل ، الأنين سيجعله يركع على ركبتيه |
Wenn eine Bank in Nordamerika vor 20 oder 30 Jahren zu viel Geld an einige Leute verlieh, die es nicht zurückzahlen konnten, und die Bank pleite ging, war das schlecht für den Geldgeber und den Schuldner, aber wir dachten nicht, dass es das globale Wirtschaftssystem ein Jahrzehnt lang in die Knie zwingen würde. | TED | منذ 20 أو 30 سنة مضت، لو أن بنكا في شمال أمريكا أقرض أموالا كثيرة لبعض الأشخاص الذين لا يقدرون على ردها وأفلس ذلك البنك، لأصبح من سوء حظ المقرض والمقترض، ولكننا لم نكن نتخيل أنه سيجعل الاقتصاد العالمي ينحني على ركبتيه على امتداد قرن تقريبًا. |
Ich will ihn auf die Knie zwingen. | Open Subtitles | أريد أن... أريد أن أضعه على ركبتيه. |