"die kreativität" - Translation from German to Arabic

    • الإبداع
        
    • الابداع
        
    Sie ermöglichen uns einen seltenen Einblick in die Kreativität und Vorstellungswelt dieser frühen Künstler. TED تقدم لنا لمحة نادرة إلى داخل عالم الإبداع والخيال الخاص بهؤلاء الفنانين القدامى.
    Und das ist eines der größten Dilemmas – es geht hier um Kreativität – es ist eines der größten Dilemmas für die Kreativität: wie man etwas schafft, das groß genug ist, und sich treu bleibt. TED وهذه واحدة من أعظم العقبات.. حيث إننا نعمل في مجال إبداعي.. العمل للآخرين يعد من أعظم العقبات في وجه الإبداع كيف يمكن إنجاز عمل ذا حجم هائل بدون الحصول على رواج للبيع
    Erfahrung und Herausforderung und Grenzen sind also alles Dinge, denen wir uns öffnen müssen, um die Kreativität anzuregen. TED إذا التجربة والتحدي والحدود هي كل ما نحتاج تبنيه ليزدهر الإبداع.
    die Kreativität und Innovation von Menschen, hat uns immer nach vorne befördert. TED الإبداع البشري والابتكار دفعت بنا إلى الأمام دائما.
    Ich möchte wirklich neue Wege erschließen mit Medien für Kinder, die Kreativität, Lernprozesse und Innovation fördern. TED انا اردت فعلا ايجاد طرق جديدة لاعلام الاطفال تتبنى الابداع والتعلم و الابتكار
    Das Gegenstück zur Wahrnehmung ist die Kreativität, also das Schaffen einer Sache auf Grundlage eines Konzepts. TED الوجة الآخر للإدراك هو الإبداع: أن تحول مفهوماً ما إلى شئ ملموس يهم العالم.
    Während die Gestaltung manchmal ein wenig unbegreiflich oder sogar gegenstandslos erscheint, ist die Kreativität immer aussagekräftig. TED وبينما يبدو الخلق في بعض الأحيان غير قابل للإدراك ، أو حتى عبثي، الإبداع دائما ذا مغزى.
    Man hat einen Anreiz geschaffen, um das Denken zu schärfen und die Kreativität zu beschleunigen. Und es passiert genau das Gegenteil. TED لدينا محفز معد ليصقل التفكير ويعجل الإبداع. لكنه يقوم بالعكس تماماً.
    Ich bin überzeugt, dass wir nicht in die Kreativität hinein wachsen, sondern aus ihr heraus. TED أنا أؤمن بهذا بشغف أننا لا ننمو إلى الإبداع بل ننمو لنخرج منه، أو بالأحرى نتعلم لنخرج منه.
    Und so weinte ich in der Nacht, weil meine Vorstellungskraft die Kreativität nicht erreichen konnte. TED وكنت أستلقي باكيا في الليل لأن مخيلتي لم تستطع الولوج إلى الإبداع.
    Unterliegt die Kreativität jetzt der Überwachung der Polizei? Open Subtitles هل أصبح الإبداع العقليّ الآن تحت سلطة الشُرطة ؟
    Ich war stolz. Ich erzählte ihm von meinem Vortrag "Gesetze, die die Kreativität einengen". TED كنت فخورا جدًا، كنت أحدثه عن محادثتي، "القوانين التي تخنق الإبداع."
    Wir merkten sofort die Kreativität. TED فقد رأينا مباشرة انطلاق بعض الإبداع.
    Zweitens: Diese Wenn-dann-Belohnungen zerstören oftmals die Kreativität. TED ثانياً: محفزات "إذا فسوف" تلك دائماً تدمّر الإبداع.
    Günstige, funktionelle, zuverlässige Dinge setzen die Kreativität von Menschen frei die dann Dinge bauen, die Sie sich nicht vorstellen können. TED الأشياء الرخيصة الثمن، والوظيفية، التي يمكن الإعتماد عليها، تفسح مجال الإبداع للناس الذين ينشئون حينها أموراً لا تخطر على البال.
    Wir werden sehen, ob Angst die Kreativität inspiriert. Open Subtitles و سنرى إنْ كان الخوف سيُلهم الإبداع
    (Lachen) Wichtig ist, die Kreativität, die in der Internetkultur der Techies und Geeks herrscht. TED (ضحك) لكن ما هو مهم هنا هو الإبداع الذي ألهمه ضمن ثقافة مهووسي الانترنت و تقنياتها.
    Es beschränkt das Denken und blockiert die Kreativität. TED يبلد التفكير ويعيق الإبداع.
    Tatsächlich brauchen wir beides. Wenn wir Dynamik fördern wollen, brauchen wir keynesianischen Stimulus und andere Maßnahmen, die die Kreativität fördern – insbesondere Politiken, die solide Finanzinstitute und soziale Innovation fördern. News-Commentary الواقع أننا في احتياج إلى الأمرين. فإذا كان لنا أن نشجع الدينامية فإننا نحتاج إلى التحفيز الكينزي وغير ذلك من السياسات التي تشجع الإبداع ــ وخاصة تلك السياسات التي تشجع المؤسسات المالية الراسخة والإبداع الاجتماعي.
    Sie fördern die Kreativität. Open Subtitles إنها من أجل الإبداع
    Und daher, meine Primatenkameraden, lassen Sie uns dieses Geschenk der Evolution umarmen und gemeinsam spielen, während wir die Kreativität die Kameradschaft und das Staunen wiederentdecken. TED لذا .. يا أقربائي .. دعونا نقدس هدية " سلم التطور " لنا و نلعب سويةً ونعيد اكتشاف الابداع والتواصل . .. والعجائب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more