"die lücken" - Translation from German to Arabic

    • الفراغات
        
    • تحديد الثغرات
        
    • الفجوات
        
    Da kann die Vorstellungskraft des Romanschreibers helfen, die Lücken zu füllen. Open Subtitles هناك حيث يمكن لمخيلة الروائي أن تساعده على ملئ الفراغات
    und erst dann sieht man lokale Buslinien, die helfen, die Lücken zu füllen und die uns dieses Wurmloch, diese Abkürzungen durch ein Paralleluniversum finden lassen. TED حينها فقط ستكتشف بعض المسارات للحافلات المحلية التي ستأخذ بملأ الفراغات مما سيسمح لك بانشاء تلك تراكيب تلك الثقوب أو الممرات بين الأبعاد
    Sag ihm, mir gehts gut und dass ich dabei bin die Lücken zu füllen. Open Subtitles اخبره أنني بخير و أنني أحاول ملأ الفراغات
    16. begrüßt die Arbeit des Ausschusses bei der Anwendung des Übereinkommens auf die neuen und zeitgenössischen Formen von Rassismus und Rassendiskriminierung, eingedenk der Notwendigkeit, die Lücken in den bestehenden internationalen Rechtsakten auf dem Gebiet der Menschenrechte, insbesondere dem Internationalen Übereinkommen zur Beseitigung jeder Form von Rassendiskriminierung, zu ermitteln, für die ergänzende Normen erforderlich sind; UN 16 - ترحب بالأعمال التي تقوم بها اللجنة في مجال تطبيق الاتفاقية على الأشكال الجديدة المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري، مع مراعاة الحاجة إلى تحديد الثغرات التي توجد في الصكوك الدولية القائمة في مجال حقوق الإنسان، وبخاصة الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، والتي تتطلب وضع معايير إضافية؛
    Ohne Ton, füllt mein Gehirn die Lücken basierend auf der Bewegung, die ich sehe. TED في غياب الصوت، يملأ دماغي الفجوات بناءً على الحركة التي أراها.
    Er sagt, dass er okay ist, und das er dabei ist die Lücken zu füllen. Open Subtitles يقول فيها أنه بخير و أنه يحاول ملأ الفراغات
    Wenn Leute verzweifelt nach Informationen suchen, fangen sie an, die Lücken zu füllen, oft ohne es zu bemerken. Open Subtitles عندما يكون الناس مستائين للمعلومات يبدأون بملأ الفراغات غالبا بدون أدراك
    Aber versuchen Sie, die Lücken zu schließen. Open Subtitles لكني أعتقد أن عليك أن تملأي الفراغات بذاكرتك
    Aber wenn du mir erzählst was du weißt, wenn du anfängst die Lücken zu füllen, dann bring ich ihn vor Sonnenuntergang hinter Gitter. Open Subtitles عندما تبدأين ملئ الفراغات سأحتجزه قبل أن تغرب الشمس
    Wir verlassen uns auf unseren Geist um die Lücken derer Identität zu füllen. Open Subtitles إنّنا نعتمد على عقولنا كي . تملاء الفراغات بشأن هويّاتِهم
    Ich bin der Einzige, der die Lücken zu deiner Vergangenheit füllen kann. Open Subtitles تعلمين أنا الوحيد الذي يمكنه ملأ الفراغات أعني , كما تعلمين , بشأن ماضيكِ
    Ohne es zu wissen, offenbarte sie mir Details, die, wie ich glaube, die Lücken in diesem Fall gegen sie auffüllten. Open Subtitles لكنها افصحت عن تفاصيل من دون ان تعلم, تفاصيل ملئت الفراغات
    Nun, äh, ich glaube, ich bin jetzt soweit, die Lücken vom Fragebogen auszufüllen. Open Subtitles حسناً , أمم , أعتقد أنا مستعدة نوعاً ما لأملأ بعض من هذه الفراغات
    Sagen Sie mir, was Sie wissen, Sir, und ich fülle die Lücken. Open Subtitles أخبرني ما تعرفه، سيدي، وأنا سأملأ الفراغات.
    Der, der mitschrieb, hat wahrscheinlich die Lücken gefüllt. Open Subtitles باعتقادي أيًا كان من كتب النُسخ حتمًا قام باقتباسها و ملأ الفراغات
    Ihr seid bestimmt ein wenig verwirrt, deswegen mache ich jetzt das, was ich hasse, wo die Bücher zurückgehen, um die Lücken zu füllen. Open Subtitles على الأغلب تشعران بالحيرة لذا سوف أفعل ذلك مع أنى أكرهه قليلاً سنعود بالزمن لملء الفراغات
    Ich weiß nicht, ob mir das wirklich widerfahren ist, oder ob mein Kopf nur die Lücken füllt, damit ich endlich Antworten bekomme. Open Subtitles ولا أستطيع ان أصدق أنها كانت جزء من أشياء حدثت لي فيما مضى أو أن عقلي يحاول ملء الفراغات الموجوده به بحيث أنني في آخر الأمر قد أحصل على بعض الأجوبة
    Sie werden geschichtet, eine Schicht auf die andere, erst der Knochen, die Lücken werden mit Knorpel gefüllt. TED يتم وضعها في طبقات, طبقة واحدة كل مرة اولا العظم, ثم نملأ الفجوات بالمادة الغضروفية
    Und virtuelle Bildschirme zeigen unseren Genetikern die Lücken in den DNS-Sequenzen. Open Subtitles "تظهر لعلمائنا الفجوات فى تسلسل ال"د.ن.أ إستعملنا ال"د.ن.أ" الكامل للضفدعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more