In diesem Zusammenhang habe ich die Leiter der Sonderorganisationen, Fonds und Programme der Vereinten Nationen bereits gebeten, den Bericht ihren jeweiligen Leitungsgremien zur Prüfung zu übermitteln. | UN | وفي هذا الصدد، كنت قد طلبت من الرؤساء التنفيذيين لوكالات الأمم المتحدة المتخصصة وصناديقها وبرامجها إحالة التقرير إلى كل هيئة من هيئات الإدارة التابعة لها لكي تنظر فيه. |
Ich fordere die Leiter der Organisationen, Fonds und Programme der Vereinten Nationen nachdrücklich auf, alles zu tun, um die Umsetzung dieser Empfehlungen zu fördern. | UN | 19 - وأحث الرؤساء التنفيذيين لوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها على بذل ما في وسعهم لتنفيذ هذه التوصيات. |
Sie schlägt außerdem vor, dass die Leiter der Fonds, Programme, Regionalkommissionen und Sonderorganisationen sowie des Sekretariats der Vereinten Nationen dieser Gruppe angehören. | UN | كما يقترح الفريق أن يضم الفريق المقترح الرؤساء التنفيذيين لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ولجانها الإقليمية ووكالاتها المتخصصة، وكذا الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
Er fordert den Generalsekretär und die Leiter der regionalen und subregionalen Organisationen erneut auf, zu diesem Zweck geeignete Maȣnahmen zu ergreifen. | UN | ويكرر نداءه إلى الأمين العام ورؤساء المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية بأن يتخذوا التدابير الملائمة لتحقيق ذلك الغرض. |
Der Sicherheitsrat erkennt die immer wertvollere Rolle an, die den Regionalorganisationen und anderen zwischenstaatlichen Einrichtungen beim Schutz von Zivilpersonen zukommt, und ermutigt den Generalsekretär und die Leiter der regionalen und anderen zwischenstaatlichen Organisationen, ihre Anstrengungen zur Stärkung ihrer Partnerschaft in dieser Hinsicht fortzusetzen. | UN | ”ويسلّم مجلس الأمن بالدور المتزايد الأهمية الذي تؤديه المنظمات الإقليمية وغيرها من المؤسسات الحكومية الدولية في حماية المدنيين، ويشجع الأمين العام ورؤساء المنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى على مواصلة بذل جهودهم لتعزيز الشراكات المقامة بينهم في هذا الصدد. |
i) die Leiter der Hauptabteilungen und Bereiche legen zweijährliche Programmvollzugsberichte für ihre jeweilige Hauptabteilung beziehungsweise ihren jeweiligen Bereich gemäß den Vorgaben des Generalsekretärs hinsichtlich Zeitpunkt und Detailliertheit vor; | UN | `1' يقدم رؤساء الإدارات أو المكاتب تقارير عن أداء البرامج كل سنتين فيما يتعلق بإداراتهم في الوقت وبالتفصيل اللذين يحددهما الأمين العام؛ |
11. ersucht den Generalsekretär und die Leiter der anderen teilnehmenden Organisationen, dafür zu sorgen, dass der Gruppe die von ihr angeforderten Informationen im Einklang mit Artikel 6 Absatz 2 der Satzung fristgerecht zur Verfügung gestellt werden; | UN | 11 - تطلب إلى الأمين العام والرؤساء التنفيذيين للمنظمات الأخرى المشاركة كفالة تزويد الوحدة بما تطلبه من معلومات في الوقت الملائم، وفقا للمادة 6-2 من النظام الأساسي؛ |
8. ersucht den Generalsekretär und die Leiter der Fonds und Programme der Vereinten Nationen, anzugeben, innerhalb welches Zeitrahmens die Umsetzung der Empfehlungen des Rates der Rechnungsprüfer erwartet wird, sowie die Amtsträger zu benennen, die dafür zur Rechenschaft zu ziehen sind; | UN | 8 - تطلب إلى الأمين العام وإلى الرؤساء التنفيذيين لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها بيان الإطار الزمني الذي يتوقعونه لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات، وبيان المسؤولين الذين يساءلون عن تنفيذها؛ |
9. ersucht den Generalsekretär und die Leiter der Fonds und Programme der Vereinten Nationen erneut, Leitungs- und Aufsichtsgrundsätze zu prüfen und der Generalversammlung auf ihrer einundsechzigsten Tagung über die jeweiligen Leitungsgremien der Fonds und Programme der Vereinten Nationen darüber Bericht zu erstatten; | UN | 9 - تكرر طلبها إلى الأمين العام وإلى الرؤساء التنفيذيين لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها بحث المبادئ المتبعة في الإدارة، وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين عن طريق مجلس الإدارة في كل من الصناديق والبرامج؛ |
5. betont, wie wichtig es ist, dass die Gruppe in ihren Berichten die aktuellsten verfügbaren Daten heranzieht und fordert den Generalsekretär und die Leiter der Organisationen des Systems der Vereinten Nationen in dieser Hinsicht auf, der Gruppe rechtzeitig entsprechende Daten zur Verfügung zu stellen; | UN | 5 - تؤكد أهمية استخدام الوحدة في تقاريرها لأحدث البيانات المتاحة، وفي هذا الصدد، تطلب إلى الأمين العام وإلى الرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة موافاة الوحدة بالبيانات في حينها؛ |
22. erklärt erneut, dass die Leiter der Fonds und Programme der Vereinten Nationen ihre Beschaffungspraktiken verbessern müssen, indem sie das Registrierungsverfahren für Lieferanten, die bereits bei einer anderen Organisation des Systems der Vereinten Nationen registriert sind, erleichtern und auf diese Weise straffen und transparenter machen, unter anderem durch Einsatz des Internet; | UN | 22 - تعيد تأكيد ضرورة قيام الرؤساء التنفيذيين لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها بتحسين ممارسات الشراء بتبسيط عملية تسجيل الموردين الذين سبق لهم أن سجلوا في مؤسسة أخرى من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ، وذلك لتبسيط العملية وإضفاء قدر أكبر من الشفافية عليها، باستخدام أدوات منها شبكة الإنترنت؛ |
8. ersucht die Leiter der teilnehmenden Organisationen erneut, sofern noch nicht geschehen, die erforderlichen Schritte zu unternehmen, um die Prüfung des Systems der Weiterverfolgung der Berichte der Gruppe und die Beschlussfassung darüber zu erleichtern, und bittet die zuständigen beschlussfassenden Organe, das System zu prüfen und einen entsprechenden Beschluss zu fassen; | UN | 8 - تكرر مرة أخرى تأكيد طلبها إلى الرؤساء التنفيذيين للمنظمات المشاركة بأن يتخذوا الخطوات اللازمة لتيسير النظر في نظام متابعة تقارير الوحدة واتخاذ الإجراءات بشأنه، إن لم يكونوا قد قاموا بذلك بعد، وتدعو الأجهزة التشريعية المعنية إلى النظر في هذا النظام واتخاذ إجراءات في هذا الصدد؛ |
6. betont, wie wichtig es ist, die Empfehlungen der Aufsichtsorgane vollständig und rasch umzusetzen, ersucht die Leiter der teilnehmenden Organisationen, die erforderlichen Schritte zur Verbesserung der Umsetzungsquote für die von der Gruppe abgegebenen Empfehlungen zu unternehmen, und bittet die jeweiligen beschlussfassenden Organe, entsprechende Beschlüsse zu erwägen und zu fassen; | UN | 6 - تشدد على أهمية تنفيذ التوصيات المتعلقة بالرقابة تنفيذا كاملا وفي حينه، وتطلب إلى الرؤساء التنفيذيين للمنظمات المشاركة اتخاذ الخطوات اللازمة لتحسين معدل تنفيذ توصيات الوحدة، وتدعو الأجهزة التشريعية المعنية إلى دراسة ذلك الأمر واتخاذ إجراء بشأنه؛ |
27. ersucht außerdem die Leiter der teilnehmenden Organisationen erneut, soweit sie es nicht bereits getan haben, die erforderlichen Schritte zu unternehmen, um die Prüfung und die entsprechende Beschlussfassung betreffend das System der Weiterfolgung der Berichte der Gruppe zu erleichtern, und bittet die betreffenden beschlussfassenden Organe, das System zu prüfen und die diesbezüglichen Beschlüsse zu fassen; | UN | 27 - تؤكد من جديد أيضا طلبها إلى الرؤساء التنفيذيين للمنظمات المشاركة بأن يتخذوا الخطوات اللازمة لتيسير النظر في نظام متابعة تقارير الوحدة واتخاذ الإجراءات بشأنه، إن لم يكونوا قد قاموا بذلك بعد، وتدعو الأجهزة التشريعية المعنية إلى النظر في هذا النظام واتخاذ إجراءات في هذا الصدد؛ |
16. fordert den Generalsekretär, die Mitgliedstaaten und die Leiter der Regionalorganisationen nachdrücklich auf, Maȣnahmen zu treffen, um die Vertretung von Frauen in Vermittlungs- und Entscheidungsprozessen im Zusammenhang mit der Konfliktbeilegung und der Friedenskonsolidierung zu erhöhen; | UN | 16 - يحث الأمين العام والدول الأعضاء ورؤساء المنظمات الإقليمية على اتخاذ تدابير لرفع مستوى تمثيل المرأة في عمليات الوساطة وصنع القرار فيما يتعلق بتسوية النزاعات وبناء السلام؛ |
24. erkennt die immer wertvollere Rolle an, die den regionalen Organisationen und anderen zwischenstaatlichen Einrichtungen beim Schutz von Zivilpersonen zukommt, und ermutigt den Generalsekretär und die Leiter der regionalen und anderen zwischenstaatlichen Organisationen, ihre Anstrengungen zur Stärkung ihrer Partnerschaft in dieser Hinsicht fortzusetzen; | UN | 24 - يـُـقـِـر باضطلاع المنظمات الإقليمية وغيرها من المؤسسات الحكومية الدولية بدور متزايد الأهمية في حماية المدنيين، ويشجع الأمين العام ورؤساء المنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية على مواصلة بذل الجهود لتعزيز الشراكات القائمة بينها في هذا الصدد؛ |
a) die Leiter der Hauptabteilungen und Bereiche legen die Programmvorschläge und die entsprechenden Haushaltsvoranschläge gemäß den Vorgaben des Generalsekretärs hinsichtlich Zeitpunkt und Detailliertheit und im Einklang mit diesen Regeln und Ausführungsbestimmungen vor. | UN | (أ) يقدم رؤساء الإدارات والمكاتب مقترحات برنامجية وما يقابلها من تقديرات خاصة بالميزانية في الوقت وبالتفصيل اللذين يحددهما الأمين العام ووفقا لهذين النظامين الأساسي والإداري. |