Aber vor dem Abriss müssen Sie die Leute aus den Häusern rausbekommen, stimmt's? | Open Subtitles | كل هذا يبدأ فقط لو أخرجنا الناس من الصورة أليس كذلك ؟ |
Ein paar Minenarbeiter und ich holten die Leute aus den Häusern und wollten sie zum Elektrozaun bringen, aber viele fürchteten den Wald. | Open Subtitles | أنا وبعض عمال المناجم أخرجنا الناس من منازلهم محاولين جمعهم عند السياج ولكن كثيراً من الناس كانوا خائفون من الغابة |
Also wie diese sehr schnelle, sehr wirksame Art, die Leute aus dem Verkehr zu ziehen. | TED | أنها كذلك ، طريقة فعالة لأزالة الناس من الطريق |
Und ich glaube, das Aufregende, das jetzt langsam geschieht, ist, dass die Leute aus diesen Gebieten jetzt dazukommen. | TED | و باعتقادي أن أحد الأمور الموجودة التي بدأت في الحدوث حالياً هو أن الأشخاص من هذه المجالات بدأو في المشاركة |
Wenn die Leute aus ihren Büros kommen, was sehen sie dann? | Open Subtitles | إذا خرج هؤلاء الأشخاص من مكاتبهم ماذا تعتقدين أنهم سوف يرون ؟ |
Tun sie was gemacht werden muss, aber holen sie die Leute aus dem Gebäude raus. | Open Subtitles | افعل اي شيء ولكن أخرج هؤلاء الناس من المبنى |
Gail, die Leute aus der Kirche sind vor 20 Minuten gekommen. | Open Subtitles | حسنا يا جيل ، لقد رجع الناس من الكنيسة من حوالي 20 دقيقة |
Wichtigste im Leben die Leute aus deinem Umfeld sind, und dass es einfach ist, das zu vergessen und vom Hype in den | Open Subtitles | أدرك حقا أنه في حياتنا الشيء الأهم هو الناس من حولك، ومن السهل نسيان هذا |
Das alles lässt sich aber nur durchführen, wenn Sie die Leute aus ihren Wohnungen herausbekommen, nicht wahr? | Open Subtitles | لكن كل هذا فقط يأتي للطرح لو استطعت إخراج الناس من هناك في العملية التجريبية |
Entweder wir bringen 300 Meilen hinter uns... oder wir enden wie die Leute aus Hiroshima. | Open Subtitles | إما أن نحصل أنفسنا 300 ميلا من هنا أو نحن ستعمل تبدو وكأنها هؤلاء الناس من هيروشيما. |
Ein paar Minenarbeiter und ich holten die Leute aus den Häusern und wollten sie zum Elektrozaun bringen, aber viele fürchteten den Wald. | Open Subtitles | قمت ومجموعة أشخاص من المنجم بإخراج الناس من منازلهم وحاولنا أخذهم نحو السياج، لكن الكثير منهم كانوا يخشون الغابة |
die Leute aus dem Norden sterben hier, sind aber nicht aus der Gegend. | Open Subtitles | يذهب الناس من الشمال إلى هناك. يموتون هناك، حتى أنهم ليسوا من المنطقة. |
Aber als dann die Leute auf die Straße gingen -- beim ersten Mal waren es tausende von Menschen in Alexandria -- war es erstaunlich. Es war großartig. Weil es die Leute aus der virtuellen Welt, in die reale Welt brachte, die den gleichen Traum hatten, die gleiche Frustration, die gleiche Verärgerung, den gleichen Wunsch nach Freiheit. | TED | ولكن الناس نزلت إلى الشارع لكن حينما خرج الآلاف ولأول مرة في الإسكندرية كان شعورا مذهلا فلأول مرة يلتقي الناس من العالم الافتراضي إلى العالم الحقيقي حلمهم واحد غضبهم واحد كلهم باحثون عن الحرية |
Andrew hat 16 Jahre lang die Halde nach Brauchbarem durchsucht und genügend Geld verdient, um als Lohn-Wieger herumzulaufen und die Dinge zu wiegen, die die Leute aus dem Müll herauslesen. Jetzt ist er Schrotthändler. | TED | أندريو قضى 16 سنة في جمع الفضلات من المطرح ربح أموالاً كافية لتحويله الى متعاقد ما يعني أنه يحمل ميزاناً ويحوم لوزن كل المواد التي يجمعها الناس من القمامة، هو الآن تاجر خردة. |
Es vertreibt die Leute aus dem intelligenten Teil des Gehirns, diesem dunklen, tiefen Brunnen des Unterbewusstseins, wo sich Instinkt und Erfahrung und alle anderen Faktoren der Kreativität und gesundes Urteilsvermögen befinden. Es treibt uns zur dünnen Schicht der bewussten Logik. | TED | ان هذا الخوف ينقل الناس من الجزء المفكر الذي في الدماغ الى الجزء المظلم الدفين من اللاوعي حيث تقوم الغرائز والتجارب بالتحكم بالامور بدلاً من الابداع والحكم الجيد التي تقع في القشرة العلوية للدماغ |
- Bring die Leute aus dem Zug. | Open Subtitles | يمكنك أن تأخذ هؤلاء الناس من القطار |
An der Stelle hat man zwei Möglichkeiten: Entweder holt man die Leute aus Indien in die Industriestaaten, damit sie dort einen Arbeitsplatz auf der nächsten Stufe der Leiter einnehmen – Einwanderung – oder man argumentiert: »Wir haben so viele Leute auf der unteren Stufe der Leiter in Indien, die nur darauf warten, die nächste Stufe zu nehmen – warum verlagern wir nicht die ganze Stufe nach Indien?« | TED | عندها يكون أمامك خياران: إما أن تأتي بهؤلاء الأشخاص من الهند إلى العالم المتقدم ليأخذوا مناصبهم على الدرجة التالية من السلم -- الهجرة -- أو أنك تقول أن هناك العديد من الأشخاص على الدرجة السفلى من السلم بانتظار الصعود إلى الخطوة التالية في الهند، لم لا ننقل الدرجة الثانية إلى الهند؟ |
Und drittens: Ich war kürzlich in einem Meeting mit Leuten aus Finnland, also mit Finnen, und einer aus dem amerikanischen System fragte die Leute aus Finnland: „Was machen Sie wegen der Abbrecherquote in Finnland?“ | TED | والشيء الثالث، كنت في اجتماع عقد مؤخرا مع بعض الناس من فنلندا، الشعب الفنلندي الحقيقي، وأحد الأشخاص من النظام الأمريكي كان يقول للأشخاص من فنلندا، "ما الذي تفعلونه حيال معدل الانقطاع الدراسي في فنلندا؟" |
Also, basierend auf den Namen, die Sylvester uns besorgt hat, informieren wir uns über die Leute aus dem Vlaxco Versuch. | Open Subtitles | بناءً على الأسماء التي حصل عليها (سيلفستر) من أجلنا... نحن نستخرج خلفية الأشخاص من تجربة (فلاكسو). |