"die medikamente" - Translation from German to Arabic

    • الدواء
        
    • الأدوية
        
    • العقاقير
        
    • الادوية
        
    • المخدّرات
        
    • أدويتك
        
    • الوصفات الطبية
        
    die Medikamente aber würden Tage unterwegs sein, wegen der schlechten Straßen. TED لكن، الدواء قد يتحاج إلى أيام ليصل، بسبب الطرق السيئة.
    Die Menge an Leberenzymen zum Beispiel, die Medikamente neutralisieren, schwankt im Säuglings- und Kindesalter erheblich. TED مثلاً، مستوى أنزيمات الكبد التي تزيل مفعول الدواء يتغير كثيراً أثناء مرحلتي الرضاعة والطفولة.
    Der Arzt sagt, Sie haben wahnsinnige Schmerzen, aber würden die Medikamente verweigern. Open Subtitles الطبيب يقول تعاني من ألم شديد و لكنك لا تقبل الدواء
    Ich bin Teil einer Gruppe, die Medikamente von Fabriken in Südamerika befreit. Open Subtitles أنا جزء من مجموعة تُحرّر الأدوية من المصانع في أمريكا الجنوبيّة.
    die Medikamente die du hast, sind wenigstens effektiv. Open Subtitles يبدو بأن العقاقير التي تناولتموها قد أتت مفعولها أخيراً.
    Ich konnte die Medikamente die ihr braucht nicht besorgen, also habe ich die zweitbeste Sache besorgt. Open Subtitles لم استطيع ان اجلب الادوية التي تحتاجها , لذلك حصلت علي شي ثاني افضل
    Eins muss ich wissen. Hat außer Ihnen noch jemand die Medikamente berührt? Open Subtitles يجب أن اعرف يا آنسة، هل لمس أي أحد الدواء ما عداكِ؟
    die Medikamente regeln Cragen's Verfolgungswahn. Open Subtitles بأن الدواء يُسيطر على جنون الشك والاضطهاد
    Das müssen die Medikamente sein. Open Subtitles لا بُدَ أنَ ذلكَ بسبب الدواء الذي تأخذُه
    Er braucht die Medikamente und noch ein Bad, damit er stabil bleibt. Open Subtitles يحتاج الدواء والحمام معاً لإبقائه مستقراً
    die Medikamente machen sie müde. Open Subtitles الدواء يُمْكِنُ أَنْ يَجْعلَهم حالم جداً.
    Wir müssen einfach nur eine Dialyse starten und die Medikamente heraus spülen. Open Subtitles إذا كلّ ما علينا هو البدء بالتحالّ الدموي وتصفية الدواء من جسمها
    Ich gehe und hole die Medikamente und komme sofort zurück. Noch vor Sonnenuntergang. Open Subtitles سأذهب لإحضار الدواء و سأرجع سأعود عند الغروب
    Es wäre einfach gewesen, wenn ich die Medikamente gehabt hätte. Open Subtitles كان سيكون بسيطا للغاية لو كان لدي الدواء نعم
    Wer die Medikamente hat, kann nicht weit sein. Open Subtitles على الأقل أيًّا كان مَن أخذ هذا الكم من الدواء لا يمكن أن يكون قد ذهب بعيدًا بسبب القبّة؟
    Du hast gefragt, warum du noch die Medikamente nehmen musst. Open Subtitles أنت سألت عن سبب عدم التوقف عن تعاطي الدواء
    Also könnten wir schon morgen die Medikamente hier haben. Wir haben eine Chance. Open Subtitles لذا إن وردنا الدواء باكراً غداً فستتسنى لنا فرصة للنجاة
    Die schwere Verletzung, all die Medikamente, die man dir hier gegeben hat. Open Subtitles إصابة بليغة، و كلّ الأدوية التي تناولتِها منذ وصولك إلى هنا
    Und sie sind auch dieselben die die Medikamente herstellen, die sie jetzt patentieren lassen. Open Subtitles بل هي أيضا نفس الشركات التي تصنع الأدوية هم الآن تسجيل براءات الاختراع.
    Was war das letzte Medikament, das er bekommen hat, bevor er die Medikamente genommen hat als die Symptome anfingen? Open Subtitles ما هو آخر عقارٍ كان يتناوله قبل تلك العقاقير التي تناولها عندما بدأت تلك الأعراض؟
    Naja, die Medikamente sind nicht so toll, aber so habe ich einen Job, das ist es wert. Open Subtitles ولاكن الادوية ليست جيده ولاكنها تأتي مع العمل
    Es ist ein Trick der Schmuggler nutzen, um bekommen die Medikamente durch den Zoll. Open Subtitles إنّها خدعة يستعملها المهربين للحصول على المخدّرات عبر الجمارك
    Du hast keine andere Wahl, nimm die Medikamente. Open Subtitles ليس لديك خيار آخر تناول أدويتك
    Erwähnte ich all die Medikamente, die noch keinen Besitzer haben? Open Subtitles هل ذكرت لك جميع الوصفات الطبية التى لدى وليس لها مكان لتذهب إليه؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more