"die methodik" - Translation from German to Arabic

    • منهجية
        
    • المنهجية
        
    8. bedauert, dass die Arbeitsgruppe 2004 für kontingenteigene Ausrüstung nicht in der Lage war, einen Konsens über die Komponenten zu erzielen, die in die Methodik der Kostenerstattung für Truppen einzubeziehen sind; UN 8 - تأسف لأن الفريق العامل لعام 2004 المعني بالمعدات المملوكة للوحدات لم يتمكن من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن العناصر التي ستدرج في منهجية سداد تكاليف القوات؛
    Hinzu kam, dass der Fonds zwar hinsichtlich Wertpapiertypen, Wirtschaftssektoren und Risikostufen beraten wurde, dass aber die Methodik für die Risikomessung klarer definiert werden musste und eine gründlichere Analyse der für den Fonds bestehenden Risiken seitens der Berater erforderlich war. UN ووجد المكتب أيضا أنه بالرغم من أن المستشارين أسدوا إلى الصندوق مشورة استثمارية بشأن أنواع السندات، والقطاعات الاقتصادية، ودرجات المخاطرة، فإن هناك حاجة إلى المزيد من التوضيح في تحديد منهجية قياس المخاطرة والمزيد من التحليل من طرف المستشارين في إدارة المخاطر التي يواجهها الصندوق.
    7. stellt fest, dass der Generalsekretär vorgeschlagen hatte, nicht nur alle Komponenten der gegenwärtig angewandten Methode beizubehalten, sondern zusätzlich die mit der Friedenssicherung zusammenhängenden Ausbildungskosten und die nach einem Einsatz entstehenden medizinischen Kosten in die Methodik der Kostenerstattung für Truppen einzubeziehen; UN 7 - تلاحظ أن الأمين العام اقترح، إضافة إلى الإبقاء على جميع العناصر القائمة للمنهجية الحالية، إدراج تكاليف التدريب المتعلق بحفظ السلام والتكاليف الطبية لما بعد نشر الوحدات في منهجية سداد تكاليف القوات؛
    Sicher bin ich vertraut mit dieser Studie, aber die Methodik ist vollkommen fehlerhaft. Open Subtitles الذي يتحدث مباشرةً إلى هذا الموضوع ؟ بالتأكيد لقد إطلعتِ على الدراسة لكن المنهجية خاطئة تمامًا
    Eine diffuse Vorgehensweise, aber die Methodik ist einheitlich. Open Subtitles الفعل يبدو شخصي ، لكن النمط مرضي حتى مع الأسلوب الغامض المنهجية ثابتة
    INCRA würde nicht nur die Bewertungen veröffentlichen, sondern auch die Indikatoren und die Methodik. TED INCRA لن تكشف فقط كيف تقوم بـتصنيفاتها بل ستكشف أيضاً عن المؤشرات وعن المنهجية المتبعة.
    11. ersucht den Rat der Rechnungsprüfer, im Benehmen mit dem Generalsekretär die Methodik der Neukalkulation zu untersuchen, der Generalversammlung auf ihrer neunundfünfzigsten Tagung darüber Bericht zu erstatten und dabei auch Vorschläge für einen Mechanismus zu unterbreiten, der am besten dazu geeignet ist, die währungsbezogenen Aspekte der Neukalkulationsmethode zu steuern; UN 11 - تطلب إلى مجلس مراجعي الحسابات أن يبحث، بالتشاور مع الأمين العام، منهجية إعادة تقدير التكاليف، وأن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين تقريرا عن ذلك يشمل اقتراح أنسب الآليات لإدارة الجوانب المتعلقة بالعملات لمنهجية إعادة تقدير التكاليف؛
    Mich interessiert lediglich die Methodik. Open Subtitles أنا بكل بساطة مهتم بالعلوم المنهجية
    39. ersucht den Generalsekretär außerdem, den Mitgliedstaaten auf Antrag Informationen über die Methodik vorzulegen, anhand deren die Phasen der Bedrohungs- und Risikobewertung bestimmt werden; UN 39 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم، بناء على طلب الدول الأعضاء، معلومات بشأن المنهجية المستخدمة في تحديد مراحل تقييم التهديدات والمخاطر؛
    1. nimmt Kenntnis von der zunehmenden Zahl von Dienstorten, an denen die Kaufkraftausgleichsklasse gleich Null oder in der Nähe von Null ist, und ersucht die Kommission, die Methodik zu überprüfen, um sicherzustellen, dass die Kaufkraftäquivalenz angemessen berücksichtigt wird; UN 1 - تلاحظ تزايد عدد مراكز العمل التي يعادل فيها تصنيف تسوية مقر العمل الصفر أو قرابة الصفر، وتطلب إلى اللجنة إعادة النظر في المنهجية المستخدمة لكفالة مراعاة تكافؤ القوة الشرائية على النحو الواجب؛
    die Methodik, die er bei den Kadavern von der Frank-Party anwandte, wurde bei mehreren Ausgrabungen repliziert. Open Subtitles الدريدج تدرب أيضا في الطب الشرعي المنهجية التي استخدمها على جثث (فرانك بارتي) تم تكرارها على حفريات متعددة
    d) die Methodik soll gewährleisten, dass bei der Kostenerstattung zwischen den verschiedenen Graden der logistischen Selbstversorgung, den Bestandteilen der Truppenkosten und allen anderen Entschädigungen keine Doppelzahlungen vorgenommen werden; UN (د) أن تضمن المنهجية عدم السداد مرتين فيما يتعلق بالسداد بين مختلف مستويات الاكتفاء الذاتي وعناصر تكاليف القوات وأي بدلات أخرى؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more