"die mitte des" - Translation from German to Arabic

    • وسط الميدان
        
    • إلى منتصف
        
    • منتصف القرن
        
    Kommen Sie ins Wembley-Stadion, in die Mitte des Spielfeldes, um 19:00 Uhr. Open Subtitles "كن في ملعب (ويمبلي)، في وسط الميدان عند السابعة مساءاً."
    Kommen Sie ins Wembley-Stadion, in die Mitte des Spielfeldes, In einer Stunde. Open Subtitles "كن في ملعب (ويمبلي)، في وسط الميدان خلال ساعة."
    Die Reaktion wird ausgelöst, wenn Kripke die Mitte des Raums erreicht. Open Subtitles أجل, سيبدأ التفاعل عندما يصل كربكي إلى منتصف الغرفة
    Zieh die Schnur bis an die Mitte des Kinns, und lass los. Open Subtitles فلتسحبي القوس إلى منتصف ذقنك ثم ارخي العنان له.
    ABU DHABI – Zum Jahresende ist es nur natürlich zu fragen, was vor uns liegt. Aber anstatt uns für 2014 zu interessieren, springen wir doch direkt in die Mitte des Jahrhunderts. News-Commentary أبو ظبي ــ مع اقتراب العام من نهايته، فمن الطبيعي أن يتساءل المرء ماذا قد يخبئه له المستقبل. ولكن بدلاً من التساؤل حول ما يخبئه لنا عام 2014، فاسمحوا لي أن أقفز إلى منتصف القرن. تُرى كيف قد يبدو الحكم في عام 2050؟
    Es ist zweifelhaft, ob die große Ausweitung des interkontinentalen Handels im 16. und 17. Jahrhundert ohne staatliche Anreize wie etwa Monopolverträge möglich gewesen wäre. Die Handelsnetze und Profite, die der Merkantilismus Großbritannien bot, waren – so die Argumentation vieler Wirtschaftshistoriker –möglicherweise entscheidend für die Einleitung der Industriellen Revolution des Landes um die Mitte des 18. Jahrhunderts. News-Commentary ويستحق المذهب التجاري المبكر أيضاً إعادة النظر. فمن المشكوك فيه أن التوسع الهائل للتجارة الدولية في القرنين السادس عشر والسابع عشر كان ليصبح ممكناً لولا الحوافز التي وفرتها الدولة، مثل مواثيق الاحتكار. وكما يزعم العديد من المؤرخين للاقتصاد فإن الشبكات التجارية والأرباح التي قدمها المذهب التجاري لبريطانيا ربما كانت حاسمة في انطلاق الثورة الصناعية التي شهدتها البلاد في منتصف القرن الثامن عشر.
    Und Chris Hughes lief genau in die Mitte des Auflaufs, die Waffe hoch über dem Kopf, zeigte er auf den Boden und sagte: "Hinknien." TED و كريس هوقس خطا بخطوات كبيرة إلى منتصف الحشد مع سلاحه فوق رأسه مشيراً إلى الأرض، وقال، "اركعوا"
    Er ruderte Lanie in die Mitte des Central Park Teichs. Open Subtitles " قام بأخذ " ليني " إلى منتصف بحيرة قوارب " سنترال بارك
    "Gehen Sie in die Mitte des Bahnsteigs." Open Subtitles إذهب إلى منتصف الرصيف
    Geh Zurück in die Mitte des Ringes, Ali! Open Subtitles "إرجع إلى منتصف الحلبة يا "على
    Ein verheerender wirtschaftlicher Schlag traf das Land um die Mitte des 20. Jahrhunderts, als man in Europa einen Weg fand, Zucker aus Rüben zu gewinnen, die im Gegensatz zu tropischem Zuckerrohr auch in gemäßigten Zonen gedeihen. Die Weltzuckerpreise brachen ein und Haiti stürzte noch tiefer ins Chaos. News-Commentary كانت هايتي قد تلقت ضربة اقتصادية موجعة في منتصف القرن التاسع عشر، حين تعلمت أوروبا إنتاج السكر من محصول البنجر الذي يزرع في المناطق المعتدلة، بدلاً من قصب السكر الذي ينمو في المناطق الاستوائية، فانهارت الأسعار العالمية للسكر وسقطت هايتي في هوة أكثر عمقاً من الفوضى والاضطرابات. فتولد عن الفقر المدقع الجهل والحكم البائس، الأمر الذي أدى بدوره إلى تفاقم الجوع، والمرض، وانعدام الاستقرار.
    Der historische Zustrom von Neueinsteigern zum Heer der globalen Arbeitskräfte, von denen jeder westliche Konsumstandards anstrebt, lässt das weltweite Wachstum einfach über das Sicherheitslimit auf dem Tacho schnellen. Daher stehen wir jetzt vor Einschränkungen der Rohstoffressourcen, die wir erst für die Mitte des 21. Jahrhunderts erwartet hatten. News-Commentary إن التدفق التاريخي غير العادي من المشاركين الجديد في قوة العمل العالمية، وكل منهم يطمح إلى بلوغ مستويات استهلاكية مماثلة لنظيراتها في الولايات المتحدة، يؤدي ببساطة إلى دفع النمو العالمي إلى تجاوز علامة السلامة على مؤشر السرعة. ونتيجة لهذا فإن مشكلة القيود التي تحد من المعروض من الموارد الخام، والتي توقعنا أن تواجهنا في منتصف القرن الواحد والعشرين، أصبحت تواجهنا اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more