Ich glaube, niemand hier bezweifelt dass Mr. Jinnah nicht nur für die Moslems spricht sondern für ganz Indien! | Open Subtitles | و لا تسمح لأحد أن يسأل أن السيد جنا يتحدث ليس باسم المسلمين فقط |
Ich denke nicht, wir sollten gegen die Moslems kämpfen, wenn wir es vermeiden können. | Open Subtitles | لكني لا أعتقد بأن علينا قتال المسلمين إن استطعنا تجنبه. |
Hast du gehört, dass die Moslems einen Aufstand veranstalten wollen? | Open Subtitles | اصغِ, أسمعت أي إشاعاتٍ عن قيام المسلمين بالشغب؟ |
die Moslems betrachten Jesus als einen Sufi Meister, als den größten Propheten und Boten, der kam um den spirituellen Weg zu unterstreichen. | TED | يعتبر المسلمون يسوع هو سيد الصوفية ، الرسول الأعظم والرسول الذي جاء للتأكيدعلى المنهج الروحي |
Die Hindus glauben, dass Kühe heilig sind, während die Moslems die Kühe essen. | Open Subtitles | يؤمن الهندوسيون بقدسية البقر بينما ياكل المسلمون لحم البقر |
Wie viele Siege hat Gott für die Moslems errungen, bevor ich kam? | Open Subtitles | كم من الحروب نصر الله بها المسلمين قبل أن اّتى |
Guy würde durch meine Schwester nur die Macht an sich reißen und gegen die Moslems in den Krieg ziehen. | Open Subtitles | لو أنى تركت الجيش تحت إمرة كييه سيأخذ الشرعية من خلال أختى ويشعل الحرب مع المسلمين |
Die Christen haben die Moslems abgeschlachtet, als sie die Stadt eroberten. | Open Subtitles | المسيحيون قاموا بمجازر وحشية ضد المسلمين عندما إستولو على هذه المدينة |
Wie viele Siege hat Gott für die Moslems errungen, bevor ich kam? | Open Subtitles | كم معركة نصر الله فيها المسلمين قبل أن أتى؟ |
Er hasst die Karikaturen, aber die Randale hätte nur üble Folgen für die Moslems. | Open Subtitles | قال أنه كره الرسومات الهزليّة لكن أعمال الشغب ستلقي بظلال سيّئة على صورة المسلمين |
Sie organisierten dort Christen, die Moslems während des Gebets beschützten, eine koptische Hochzeit, die von tausenden Moslems beklatscht wurde. Die Welt hat dieses Bild abgeändert, aber jemand hatte das vorher durchdacht. | TED | حسن ، لقد قاموا بتنظيم أنفسهم المسيحيون يحمون المسلمين ، وهم يصلون عرس قبطي يحتفل فيه آلاف المسلمين. لقد تغيرت الصورة في العالم، شخص ما كان قد فكر في هذا الأمر مسبقاً. |
die Moslems sind in der Mehrzahl in zwei extremen Teilen des Landes. | Open Subtitles | المسلمين هم الأغلبية على جانبي البلد |
die Moslems haben sich erhoben. Es gab ein Blutbad. | Open Subtitles | فقد تظاهر المسلمين و هناك حمام دم. |
Er war es, der die Moslems zum Aufstand aufgerufen hat. | Open Subtitles | انه من طالب المسلمين بالانتفاضة |
Ich brauche dein Versprechen, dass die Moslems kooperieren. | Open Subtitles | أحتاجُ مِنكَ تأكيداً أنَ المسلمين سيتعاونوا - لا |
Das werden die Moslems niemals erlauben. | Open Subtitles | لكن ، لكن المسلمون سوف لن يسمحوا بهذا لا، لا. |
Er sorgt dafür, dass Jerusalem allen Konfessionen offen steht, wie die Moslems es taten, ehe wir herkamen. | Open Subtitles | على أن تبقى القدس عاصمة لجميع الأديان كما كان يفعل المسلمون قبل أن نأتى |
Wissen Sie, da gibt es die Juden, und dort die Moslems, es gibt diesen fetten Chinamann mit dem dicken Bauch, verdammt, es gibt sogar die Indianer mit ihrem Wakan Tanka. | Open Subtitles | هـناك اليـهود . وهـناك المسلمون , والـصينيون أصحاب البـطون الكبيـرة حـتى أنـه يوجد بـعض الألات التى تـخرج أصـوت |
Es gibt die Arische Bruderschaft, die Kahlköpfe und die Moslems. | Open Subtitles | الإخوة الإرانيون، المشبوهون، المسلمون |
Jeden Tag könnten die Moslems einen Aufstand starten. | Open Subtitles | في أية لحظة, سيقوم المسلمون بالشغب، |
Er sorgt dafür, dass Jerusalem allen Konfessionen offen steht, wie die Moslems es taten, ehe wir herkamen. | Open Subtitles | ...نحن نحفظ أورشاليم كمكان عبادة تماماً كما فعل المسلمون من قبلنا |