"die muskeln" - Translation from German to Arabic

    • العضلات
        
    • للعضلات
        
    • عضلات
        
    • عضلاتك
        
    Was bringen all die Muskeln, wenn du nicht einmal eine dumme kleine Plastikbox öffnen kannst? Open Subtitles ما فائدة كل هذة العضلات إذا لم تتمكن من فتح صندوق من البلاستيك ؟
    die Muskeln, die Sie sehen, habe ich mir als Veganer zugelegt. Open Subtitles بدأتُ بالتدرّب بعمر 47. كل العضلات التي تراها، اكتسبتُها كنباتي،
    Verbunden mit unseren Gesichtsknochen, die unsere Gesichtsstruktur definieren, sind die Muskeln, die für unseren Gesichtsausdruck zuständig sind, unsere universelle Ausdruckssprache, unser soziales Zeichensystem. TED تعلق على عظام الوجه التي تحدد تركيب وجوهنا العضلات هي التي تقدم لنا التعابير الوجهيه، لغتنا العالمية للتعبير، نظام إشارات مجتمعنا
    Wenn Sie eine komplette Lähmung erleiden, dann können Sie sich nicht bewegen, weil die Gehirnströme die Muskeln nicht erreichen können. TED عندما تتعرض لتلفٍ تامٍّ في النخاع الشوكي، فستعجز عن الحركة لأن الأفكار التي يولدها الدماغ لا تصل للعضلات.
    Schluck eins davon. Die machen auf sanfte Art die Muskeln locker. Bestimmt. Open Subtitles خذي هذا, إنه مهدء للعضلات معتدل جدًا, أعدك
    Wenn Sie Ihren Knöchel beugen, kontrahieren die Muskeln am Schienbein und dehnen gleichzeitig die Muskeln Ihrer Wade. TED عندما تثنون كاحلكم، تنقبض عضلات مقدمة الساق لديكم، بالتزامن مع ارتخاء عضلات ساقكم الخلفية.
    Hier sind die Solarzellen der Zelle, ein paar Schalter, die Gene ein- und ausschalten, die Träger der Zelle, Motoren, die Muskeln bewegen. TED هناك ألواح شمسية في الخلية وهناك بعض الأزرار لتشغيل الجين أو تعطيله, دعامات الخلية وهي المحركات التي تحرك عضلاتك.
    Das Lachen eines Schimpansen sieht anders aus als unseres, doch werden die Muskeln auf die gleiche Weise bewegt. TED ضحك الشمبانزي يبدو مختلفاً عن ضحكنا، لكنه يستخدم بعضاً من نفس حركة العضلات.
    Die anderen Kurven entwickeln sich meist mit 12-18 Monaten, wenn sich die Muskeln kräftigen. TED وتتشكل المنحنيات الأخرى عند بلوغ عمر 12 أو 18 شهراً وذلك حين تقوى العضلات.
    Sie lässt nach einer Weile nach, aber man kann sie von Hand ausbrechen, indem man die Muskeln dehnt. Open Subtitles يسترخي قليلا بعد فترة ولكن يمكنك إخراجها يدويا كما يقولون .. بثني العضلات
    Ein Arzt sagte mir, etwas für die Muskeln einzunehmen mache impotent. Open Subtitles الدكتور حذرني, تناول أي شيء لتقوية العضلات, أو سوف تنتهي ضعيفا وعاجز.
    Weil, ähm, die Muskeln in diesem Körperbereich sehr elastisch sind und man muss sie deshalb auch sehr, sehr gut im Griff haben. Open Subtitles لأن العضلات في المنطقة الوركية يمكن أن تصبح فعلا لطيفة ومشدودة
    Es ist ein organisches Mittel, um die Muskeln zu schwächen... ..und die Adrenalinproduktion zu reduzieren. Open Subtitles إنه مُركّبُ عضويُ يرخى العضلات و يقلل إفراز الأدرينالين
    Die Kerle haben die Muskeln und du und ich haben eben Verstand. Open Subtitles أولئك الرجال عندهم العضلات ونحن موهوبون بالذكاء.
    Der Virus dringt in die Zellen und schädigt die Muskeln der Gliedmaßen. Open Subtitles يقوم الفيروس بمهاجمة الخلايا العصبية مسببا ضررا للعضلات والأطراف.
    Fäden für die Muskeln. Open Subtitles وخيوط للعضلات.
    Fäden für die Muskeln. Open Subtitles وخيوط للعضلات.
    Dann kontrahieren die Muskeln in der Wade und strecken sich Muskeln vorne. TED هنا، تنقبض عضلات ساقكم الخلفية، بينما تتمدد عضلات مقدمة الساق.
    die Muskeln beginnen weh zu tun, Du wirst reizbarer und du verlierst deinen Appetit. TED تبدأ عضلات جسدك بالألم، تصبح سريع الإثارة والانفعال، وتفقد الشهية أو الشهوة في الطعام.
    Bei einem falschen Lächeln ist nicht nur der Zygomaticus Major aktiv, sondern auch die Muskeln der Augenpartie ziehen sich unbewusst zusammen. Open Subtitles في الإبتسامة المزيّفة،لا تتحرك عضلات الوجنتين لوحدها .. فالعضلات التي حول العين، تتحرك بشكل غير إرادي أيضاً ..
    Wenn einem das Genick bricht, dann versagen doch die Muskeln. Open Subtitles عِندما تصِل إلى نهاية الحبل, تفقِد عضلاتك القُدرة على التحكُّم.
    Durch Training bleiben die Muskeln stark genug, um dich effektiv zu stützen, abgesehen von all den anderen Vorteilen für Gelenke, Knochen, Gehirn und Herz. TED إستخدام عضلاتك سيبقيهم قويين كفاية لكي يقومون بمساعدتك بكفاءة بالإضافة إلى الفوائد الأخرى التي ستجنيها لمفاصلك والعظام والدماغ والقلب.
    Man sieht, wo die Muskeln sein sollen. Open Subtitles بالكاد أرى عضلاتك وهي تتقلص، بأي إتجاه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more