Und ich glaube argumentieren zu können, dass die Nahrung das fundamentale Ordnugsprinzip von Utopia ist. Auch wenn More das nie so formuliert hätte. | TED | و أظن أنه بإمكانكم القول بأن الغذاء هو مبدأ أساسي في المدينة الفاضلة حتى لو أن مور لم يؤطره بهذا الشكل. |
Deshalb bin ich überzeugt, dass wenn wir Technologien freischalten können, die gewöhnlich sind in der reicheren Welt, dass wir dazu fähig sind die Nahrung zu verändern | TED | وإذاً أنا مقتنعة أننا لو استطعنا إطلاق التقنيات التي هي اعتيادية في العالم الغني سنصبح قادرين على تغيير الغذاء. |
Und wieder könnte man sagen, dass die Nahrung das Ordnungprinzip dieser Vision darstellt. | TED | و أيضاً يمكن القول بأن الغذاء هو المبدأ الأساسي لهذه الرؤية. |
Jeder Mensch besitzt eine einzigartige Gemeinschaft von Darmmikroben, die Nahrung auf unterschiedliche Weise verarbeiten kann. | TED | لكل شخص مجموعة متميزة ومتنوعة من ميكروبات الأمعاء التي تستطيع معالجة الطعام بأساليب مختلفة. |
Es ist mehr als nur die Nahrung. Was ist mit Medizin? | Open Subtitles | انها اكثر من مجرد مشكلة الطعام, ماذا عن العلاج ؟ |
Außerdem kann es Speichel mit Verdauungsenzymen abgeben, die die Nahrung für leichteres Aufsaugen verflüssigen. | TED | بإمكانه أيضاً أن يفرز اللعاب مع إنزيمات هاضمة تحول الطعام إلى سائل لتسهيل امتصاصه. |
"Wenn Musik die Nahrung der Liebe ist, dann spiel sie." | Open Subtitles | اذا كانت الموسيقي هي غذاء الحب,شغلها |
Es ist eine Rekonzeptualisierung der Wege, wie die Nahrung unser Leben beeinflusst. | TED | إنها إعادة تصور للطريقة التي يشكل فيها الغذاء حياتنا |
Es ist die Nahrung des Teufels, aber das heißt nicht, dass du keinen sündhaft leckeren Schoko-Kuchen machen sollst. | Open Subtitles | فمن الشيطان الغذاء , ولكن هذا لا يعني لا تجعل الشيطان الغذاء الكعكة. |
Die Protozelle bewegt sich. Sie trifft auf die Nahrung. | TED | تتحرك الخلية الأولية. تصادف الغذاء. |
Nach dem Bombardement von Pearl Harbor brauchte es nur vier Tage, bis die Regierung die Produktion ziviler Fahrzeuge verbot und die Produktion der Automobilindustrie umlenkte, und von dort aus die Nahrung und Energie rationierte. | TED | بعد تفجير بيرل هاربور، استغرق الأمر أياما حتى تمنع الحكومة إنتاج السيارات المدنية وتعيد توجيه صناعة السيارات، وثم من هناك تقنين الغذاء والطاقة. |
Verlässt die Nahrung in Niedriglohnländern die Farm, wird die meiste Nahrung frühzeitig in der Lieferkette aufgrund der Infrastruktur- und Lagerprobleme. | TED | في البلدان الفقيرة، بعد خروج الطعام من المزرعة، يتم إهدار معظم الغذاء مبكرًا في سلسلة الإمداد بسبب البنية التحتية ومشكلات التخزين. |
Hier müsste die Nahrung in unserer Gesellschaft stehen. | TED | هنا حيث يجب أن يكون الغذاء في مجتمعنا. |
Als wir ihnen aber die Nahrung entzogen, veränderten... | Open Subtitles | لكن عندما حرمت من الغذاء تحوّلت تلك الحشرات... |
Aber nachdem die Nahrung durch den Verdauungstrakt gegangen ist, wenn sie als Scheiße weggespült wird, dann schickt es sich nicht mehr darüber zu sprechen. | TED | ولكن بعد المرور الطعام خلال الجهاز الهضمي، وعندما يتم التخلص منه على هيئة البراز، لن يعود التحدث عنه أمراً لائقاً. |
Local River produziert die Nahrung direkt im Wohnzimmer. | TED | النهر المحلي يستطيع أن يقدم لك الطعام مباشره من غرفه معيشتك. |
Ihnen ging die Nahrung aus, mir das Wasser. | TED | كاد ينفذ لديهم الطعام , و كاد ينفذ عندى مخزون المياه |
Es erkennt die Nahrung, weiß exakt was zu tun ist. | TED | انها تستشعر الطعام .. وتعلم تماما مالذي يجب التصرف حياله |
Wir haben unsere Erde verwüstet, und die Nahrung, die wir von ihr bezogen haben, benutzt um uns selbst auf mehr als eine Weise zu beeinträchtigen. | TED | لقد قمنا بتدمير الأرض ثم استخدمنا الطعام الذي أنتجناه لتقويض أنفسنا بأكثر من طريقة. |
Aber wir stahlen den Menschen die Nahrung, | Open Subtitles | اوه, لا , لم نكن نبقى هناك لسرقة الطعام من البشر |
Ich glaube, es war Plato der sagte, dass Wissen die Nahrung der Seele ist. | Open Subtitles | أعتقد أنّه كان (أفلاطون) من قال أنّ المعرفة هي غذاء الروح. |