"die offensichtlichen" - Translation from German to Arabic

    • الواضحة
        
    Sie halten uns davon ab, die offensichtlichen Gemeinsamkeiten der Probleme zu erkennen. TED وهي تمنعنا أيضًا من رؤية الروابط الواضحة بين القضايا.
    Hier ist deine Chance, die offensichtlichen, genetischen Schwächen in deiner Familie zu überwinden. Open Subtitles هذه فرصتكِ للتغلب عليه العيوب الوراثية الواضحة في اسرتك
    Was sind die offensichtlichen Sachen, auf die wir achten können? Open Subtitles ماهي الأمور الواضحة التي تظهر عليهم ؟ واضحة...
    Was waren noch mal die offensichtlichen Gründe? Open Subtitles ذكرني بهذه الأسباب الواضحة والجلية.
    Lassen wir die offensichtlichen Fragen weg. Open Subtitles سنتخطي الأسئلة الواضحة
    Rezepte dieser Art – ebenso wie jene, die einen Inflationsschock vorsehen – konnten Fuß fassen, weil die offensichtlichen Lösungen für die wirtschaftliche Stagnation bereits durchgeführt wurden und gescheitert sind. Aber angesichts der Tatsache, dass die Vorschläge immer innovativer und exotischer werden, müssen wir diese sorgfältig prüfen, um sicherzustellen, dass sie am Ende die Situation nicht noch verschlimmern. News-Commentary الواقع أن مثل هذه الوصفات ـ كما هي الحال فيما يتصل بوصفة رفع مستويات التضخم ـ اكتسبت قدراً كبيراً من الإقناع لأن كل الحلول الواضحة للركود الاقتصادي جُرِّبَت وفشلت. ولكن مع اكتساب هذه المقترحات قدراً متزايداً من الإبداع والغرابة، فيتعين علينا أن نتولاها بالدراسة المتأنية حتى نضمن أنها لن تتسبب في تفاقم الأمور سوءاً في نهاية المطاف.
    Sind die griechischen Zyprioten ernsthaft an der Wiedervereinigung ihrer Insel interessiert? Wollen sie die offensichtlichen Vorteile, die sie aus der 2004 erreichten Mitgliedschaft in der Europäischen Union ziehen, wirklich auf das türkische Nordzypern ausweiten? News-Commentary كان أهل ألمانيا الشرقية يريدون توحيد الدولة الألمانية من أجل وحدة أمتهم، وكان شعارهم: ampquot;نحن شعب واحدampquot;. ولكن هل نستطيع أن نقول إن القبارصة اليونانيين مهتمون حقاً بإعادة توحيد جزيرتهم؟ وهل يرغبون في مد الفوائد الواضحة التي يستمدونها من عضويتهم في الاتحاد الأوروبي إلى قبرص التركية في الشمال؟ أظن أنهم غير راغبين في ذلك.
    Darin ist nämlich festgehalten, dass die nationalen Regierungen besser auf „den speziellen Bedarf ihrer Arbeitsmärkte reagieren“. Auf die offensichtlichen Vorteile, die es mit sich bringt, wenn die EU Aufgaben in den Bereichen Grenzkontrolle, Verträge mit den Herkunftsländern der Migranten und Förderung der für Europa geeignetsten Form der Einwanderung übernimmt, wird in dem Dokument nicht eingegangen. News-Commentary لن تجبر الورقة الخضراء قادة الاتحاد الأوروبي على تغيير آرائهم. فهي تنص على أن الحكومات الوطنية "تستطيع الاستجابة للمطالب المحددة لأسواق العمالة لديها". لكنها لم تؤكد على الميزة الواضحة المتمثلة في تحويل الاتحاد الأوروبي إلى كيان فاعل متفرد فيما يتعلق بفرض الضوابط الحدودية، وتوقيع اتفاقيات التعاون مع الدول الأصلية للمهاجرين، وتشجيع نوعية الهجرة الأكثر ملائمة لأوروبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more