"die physische welt" - Translation from German to Arabic

    • العالم المادي
        
    In den letzten Jahren entwickelte es sich weiter in die physische Welt mit Opensource-Hardware, also freigegebene Entwürfe, die sich jeder herunterladen und sich zu eigen machen kann. TED وعلى مدى السنوات القليلة الماضية، كان ذلك ينتقل إلى العالم المادي مع الأجهزة مفتوحة المصدر، هي مخططات مشتركة والتي يستطيع أي شخص تنزيلها وصنعها لأنفسهم.
    Die Wissenschaft, die mit Hilfe von Chemie, Physik und Biologie die physische Welt zu verstehen versucht, kann ohne Mathematik ihr Ziel nicht erreichen. TED العلم، والسعي لفهم العالم المادي والملموس بإعتماد الكيمياء والفيزياء والأحياء، لا يمكنه أن يتحقق بدون الرياضياتِ.
    Sie sollen unsere Moralvorstellungen ausloten und hinterfragen, wie wissenschaftliche Experimente über die physische Welt. TED إنها مصممة لتختبر وتجهد حدسنا الأخلاقي تماماً مثل ما تصنع التجارب العلمية في العالم المادي
    Nun, durch Sie ist es möglich die physische Welt zu verändern. TED حسنا، ألان، حقيقةً وبفضلكم، من الممكن تغيير العالم المادي.
    Verbindungen sind das, was die physische Welt zusammenhält... Open Subtitles المركبات هي التي تجعل العالم المادي متماسكاً ببعضه
    Er projiziert die elektrische Energie deines Nervensystems in die physische Welt. Open Subtitles يُسلط القوة الكهربائية من جهازك العصبي إلى العالم المادي.
    Wenn da also diese Welt und dieser Bildschirm wären und die physische Welt um mich herum, dann könnte ich sie nie an einem Ort zusammenbringen. TED إذا لو كان لدينا هذا العالم، وهذه الشاشة، وإن كان لدي هذا العالم المادي من حولي، لم أكن لأستطيع قط جمعهم معا في مكان واحد.
    Ich möchte Ihnen zeigen, wie man diese Fähigkeit der Computer, Dinge zu bewegen und mit uns zu interagieren vom Bildschirm in die physische Welt bringen kann, in der wir leben. TED وأود إخباركم بقصة تتعلق بقدرات الحاسب الآلي لتحريك الأشياء والتفاعل معنا خارج إطار الشاشة ومن خلال العالم المادي الذي نعيش فيه.
    Eine weitere finale Begründung ist, dass Panpsychismus uns dabei helfen könnte, das Bewusstsein in die physische Welt zu integrieren. TED الدافع الآخر والنهائي هو أن توجه "عمومية النفس" قد يساعدنا على دمج الوعي في العالم المادي.
    die physische Welt ist tot. Open Subtitles العالم المادي ميّت
    Also, obwohl weit entfernt davon, unbedeutend zu sein, ist die Tatsache, dass die Naturgesetze erlauben, vielleicht sogar erfordern, dass so etwas geschehen kann, mit die wichtigste Sache in Bezug auf die physische Welt. TED ولذا ومن الاهمية بمكان إدراك حقيقة أن تمكن قوانين المادة أو حتى أنها تستطيع تفسير ما يحدث واحدة من أهم الامور عن العالم المادي (الطبيعي).
    Nachdem festgestellt wurde, dass man mithilfe der Mathematik die physische Welt verstehen konnte, wandte sich eine kleine Gruppe von Naturphilosophen mit konkreten Zielen dem experimentellen Empirismus zu. Die von dieser Minderheit angeführte wissenschaftliche Revolution eroberte Europa und breitete sich später in der übrigen Welt aus. News-Commentary وقد نشأ هذا الوعد قبل 400 عام تقريباً مع إضفاء الطابع المؤسسي على العلم الحديث. فبعد اكتشاف أن الرياضيات يمكن تطبيقها عملياً لفهم العالم المادي الفيزيائي، تحولت مجموعة صغيرة من الفلاسفة الطبيعيين نحو النزعة التجريبية لتحقيق أهداف عملية. وتحت قيادة هذه الأقلية، اجتاحت الثورة العلمية أوروبا، ثم انتشرت في وقت لاحق إلى بقية العالم.
    Ich radelte durch die Stadt und filmte all die interessanten bewegten Teile von Kopenhagen: die Bootsfahrer auf den Kanälen, die Farben des Frühlings, die kostenlosen Stadtfahrräder, Liebe, Strukturen, das gesunde Essen -- (Lachen) und ich brachte die ganzen Videos zurück in die physische Welt, indem ich sie auf lange Papierstreifen druckte und die Formen ausschnitt. TED ركبت دراجتي حول المدينة، والتقطتُ صورًا لكل ما هو مثير من العناصر المتحركة لكوبنهاجن: ركاب القوارب في القنوات، والألوان التي تتفجر في الربيع، ودراجات المدينة للاستعمال المجاني، والحب، وملمس الأشياء، والمأكولات الصحية... (ضحك) وقمت بإعادة كل تلك المقاطع إلى العالم المادي من جديد، عن طريق طباعتها على شرائط طويلة من ورق نفث الحبر، ثم قص الأشكال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more