Uns wurde gesagt, das Loch zu schließen und die Plattform zu verlegen. | Open Subtitles | لقد أصدرت لنا أوامر بترك كل شئ والاستعداد لتحريك الحفار |
- Ruhe! Sie wird die Plattform wie 'ne Dose zerdrücken. | Open Subtitles | ستسحق هذا الحفار مثل عٌلبة البيرة |
Meine letzte Durchsage war, dass wir die Plattform aufgeben. | Open Subtitles | لقد ذهبت للميكروفون كي أقدم أخر تحذير وقد أخبروني أننا سنترك البريمة |
Nein, die Plattform muss ihre Position halten, damit das Bohrgestänge nicht bricht. | Open Subtitles | - لا يجب أن نبقي هذه البريمة تعمل حتى لا تنكسر الأنبوب |
Stell das Klavier auf die Plattform. Eine kleine Party, Colonel. | Open Subtitles | . ضع ذلك البيانو على المنصة . إنه حفل صغير ، كولونيل |
Ich rufe das Labor an und lasse die Plattform vorbereiten. | Open Subtitles | أوه واو أنا سوف اتصل بالمختبر و اقولهم تجهيز المنصة |
ferner unter Hinweis auf die Plattform von Asunción für die Doha-Entwicklungsrunde, | UN | وإذ تشير كذلك إلى منهاج عمل أسونسيون لجولة الدوحة الإنمائية()، |
Ich sorge mich... um die Plattform. | Open Subtitles | كنت قلقة بشأن الحفار |
Von rechts. Ja, das ist die Plattform. | Open Subtitles | نعم , هذا هو الحفار |
die Plattform bewegt sich! Seh ich auch. | Open Subtitles | الحفار يهتز |
Wir können die Plattform nicht retten. - Ein Versuch schadet nicht. Das ist gefährlich. | Open Subtitles | يجب أن ننقذ هذه البريمة - حسنا ، لنحاول - |
Nach unseren letzten Informationen brennt die Plattform immer noch. Entweder Erdgas oder Öl steht in Flammen. | Open Subtitles | آخر ما سمعناه أن البريمة مازالت تحترق |
- Ich mach mir Gedanken um die Plattform. Meine Crew lebt hier. | Open Subtitles | ولا تقلق بشأن البريمة |
Wurde die Plattform evakuiert? | Open Subtitles | هل غادر الجميع البريمة ؟ |
Sie schwimmt jede Straße runter, bis sie schließlich die Plattform erreicht. | TED | فهي تسبح في كل حارة حتى تصل الى المنصة |
Um die Bedeutsamkeit hervorzuheben: diese Tiere erreichen die Plattform genauso schnell wie Tiere, die ihr ganzes Leben lang sehen konnten. Ich denke, diese vorklinische Studie | TED | والانجاز الجبار جراء تلك التجربة هو ان الفئران المصابة بالعمى استطاعت ان تصل الى تلك المنصة بنفس سرعة تلك الفئران المبصرة طيلة حياتها ان هذه الدراسات ما قبل المخبرية |
Die Prinzipien von Helsinki müssen nicht überdacht werden; im Gegenteil, sie müssen erneut bekräftigt, gestärkt und gewahrt werden. die Plattform ist bereits vorhanden. | News-Commentary | إن مبادئ هلسنكي لا تحتاج إلى إعادة نظر؛ بل على العكس من ذلك، لابد من التأكيد عليها وتعزيزها والحفاظ عليها. إن المنصة في مكانها بالفعل، وما علينا إلا أن ننطلق إلى العمل ــ معا. |
mit Interesse Kenntnis nehmend von der am 9. und 10. August 2005 in Asunción abgehaltenen Tagung der für Handel zuständigen Minister der Binnenentwicklungsländer, auf der die Plattform von Asunción für die Doha-Entwicklungsrunde verabschiedet wurde, | UN | وإذ تلاحظ مع الاهتمام اجتماع وزراء التجارة في البلدان النامية غير الساحلية، الذي عقد في أسونسيون، يومي 9 و 10 آب/أغسطس 2005، والذي اعتمد منهاج عمل أسونسيون لجولة الدوحة الإنمائية()، |
unter Hinweis auf die Plattform von Asunción für die Doha-Entwicklungsrunde, | UN | وإذ تشير إلى منهاج عمل أسونسيون لجولة الدوحة الإنمائية()، |