"die prüfungen" - Translation from German to Arabic

    • الامتحان
        
    • الإمتحانات
        
    • الاختبارات
        
    • الامتحانات
        
    • مراجعة حسابات
        
    • عمليات مراجعة الحسابات
        
    Raju, wir werden ordentlich lernen. Aber doch nicht nur für die Prüfungen. Open Subtitles سوف ندرس بتفانٍ و لكن ليس من أجل تجاوز الامتحان
    Du kannst die Prüfungen mit reinem Talent bestehen, okay? Open Subtitles لا يمكنك النجاح في الامتحان بالموهبة فقط، حسنا؟
    Auf keinen Fall würde ich schlafen und die Prüfungen gefährden. TED لذا كان من المستحيل أن أنام وأترك مجموعة من الإمتحانات تهزأ بي.
    Schon gut. Geh ein paar Tage. Bis die Prüfungen vorbei sind. Open Subtitles كل شئ على ما يرام يا عزيزتى إذهبى إلى هناك حتى نهاية الإمتحانات
    Das ist Ms. Grey von der Stadtverwaltung. Sie ist hier, um die Prüfungen zu überwachen. Open Subtitles إنها السيدة جراي من مكتب المحافظ هي هنا لتراقب هذة الاختبارات
    Der Grund wieso ich die Prüfungen ablegte, - war nicht zu sterben. Open Subtitles السبب الكامل عن توقفي عن القيام بسلسلة الاختبارات هو أنْ لا أموت.
    Und einer der Gründe, warum das so wichtig ist – also, es ist sehr wichtig, Computer in die Prüfungen miteinzubeziehen. TED واحد الاسباب ان هذا الامر مهم جدا .. اقصد استخدام الحواسيب في الامتحانات
    b) Bericht des Amtes für interne Aufsichtsdienste über die Prüfungen der Regionalkommissionen; UN (ب) تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة حسابات اللجان الإقليمية()؛
    Abgesehen von den finanziellen Einsparungen haben die Prüfungen auch zu einer Verbesserung der Verwaltung und der Leitung des Sekretariats insgesamt sowie zu einer Verstärkung der internen Kontrollen geführt. UN وعلاوة على الوفورات النقدية أسفرت عمليات مراجعة الحسابات عن تحسينات في شؤون التنظيم والإدارة العامة للأمانة العامة للأمم المتحدة فضلا عن تعزيز بيئة الرقابة الداخلية.
    Um euch zu helfen, denn auch wenn wir die Prüfungen alleine machen, wenn wir zusammen arbeiten, bestehen wir alle. Open Subtitles لأساعدكم، لأنه على الرغم من أننا سنأخذ الامتحان وحيدين، إذا عملنا سويا، فبإمكاننا جميعا أن ننجح.
    die Prüfungen am Freitag werd ich wohl verpassen. Open Subtitles اعتقد اني لن اقدم الامتحان النهائي يا "جوني"ّ
    Oh, uh, ruf mich an, wenn du mehr über die Prüfungen weißt. Open Subtitles اتصلي بي إذا سمعتي المزيد عن الامتحان.
    Bleib ein paar Tage da, bis die Prüfungen zu Ende sind. Open Subtitles كل شئ على ما يرام يا عزيزتى إذهبى إلى هناك حتى نهاية الإمتحانات
    Sie machen viel zu viel Wind um die Prüfungen. Open Subtitles أنت تأخذ أمر الإمتحانات علي محمل الجد
    Der Lehrplan ist überschaubar, die Prüfungen leicht, die Professoren... Open Subtitles المناهج الدراسيّة واضحة ومباشرة الإمتحانات سهلة، الأساتذة...
    Willst du damit sagen, dass du die Prüfungen kennst, um den Himmel zu schließen? Open Subtitles هل تقصد أنّك تعرف ما هي الاختبارات اللازمة لإغلاق أبواب السماء؟
    Wir tauschen die Tafeln, ihr werdet die Prüfungen niemals fortsetzen. Open Subtitles هي تبادل اللوحين وابتعادكما عن تلك الاختبارات للأبد
    Als Sam die Prüfungen gemacht hat, um die Hölle dicht zu machen, hat ihn das fertiggemacht. Open Subtitles عندما كان سام يقوم بعمل الاختبارات ليقفل ابواب الجحيم آذته بشده
    Ja, aber ich möchte die Prüfungen wiederholen. Open Subtitles أيوه بس أنا ناوي أدخل الامتحانات دي تاني
    ...und hilf mir, die Prüfungen zu bestehen. Open Subtitles يا الهى لا تدعنى ارسب فى الامتحانات هذه السنه ايضا انا ضعيف فى ماده الكيمياء ارجوك ساعدنى على النجاح
    Und wir freuen uns auf die Prüfungen. Lass uns positiv denken. Open Subtitles ولدينا كل تلك الامتحانات المثيرة التى نترقبها
    die Prüfungen des Büros für das Irak-Programm und der Entschädigungskommission der Vereinten Nationen führten zu operativen Verbesserungen und erheblichen Kosteneinsparungen. UN وأسفرت عمليتا مراجعة حسابات مكتب برنامج العراق ولجنة الأمم المتحدة للتعويضات عن إجراء تحسينات تشغيلية وتحقيق وفورات هامة في التكاليف.
    Insgesamt erfassten die Prüfungen des Amtes Einsätze und Aktivitäten im Wert von 410 Millionen Dollar, das heißt mehr als die Hälfte der Gesamtausgaben des UNHCR für das Jahr 2000 (801 Millionen Dollar). UN وتغطي عمليات مراجعة الحسابات التي يقوم بها المكتب وأنشطته إجمالا ما يبلغ 410 ملايين دولار، أو أكثر من 50 في المائة من مجموع النفقات الإجمالية للمفوضية في عام 2000 (801 مليون دولار).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more