"die produktion" - Translation from German to Arabic

    • الإنتاج
        
    • إنتاج
        
    • الناتج
        
    • بإنتاج
        
    • التصنيع
        
    • المخرجات
        
    • الانتاج
        
    Durch unsere Einzigartigkeit trägt jeder einen entscheidenden Beitrag in die Produktion an der Maschine. TED نحن في ذلك متفردون، وكلٌ منّا يحمل هذه المدخلات الحرجة داخل الإنتاج بينما نمسك هذه الآلة.
    Zumindest haben wir für viele den Weg in die Produktion beschleunigt und das ist erwähnenswert. TED وعلى الأقل، قمنا بتحفيز الكثير منهم إلى الإنتاج وأعتقد أن هذا يستحق الملاحظة
    Und wir wissen, dass dieses Problem nicht nur die Produktion von Nahrung ist TED ونعلم أن القضية هي ليست فقط في إنتاج أو توفر الطعام.
    Es schien, als könnten wir die Produktion von Stickstoffmonoxid in der Haut von Menschen nicht ausschalten. TED ويبدو أننا لم نستطع إيقاف إنتاج أكسيد النيتريك في جلد البشر.
    ● Eine Vorschrift zum strukturellen Haushaltssaldo erlaubt Defizite nur dann, wenn der aktuelle Kupferpreis unter seinem 10-Jahres-Gleichgewicht liegt oder die Produktion hinter dem langfristigen Trend zurückfällt. News-Commentary · الأول أن قاعدة ضبط الموازنة البنيوية لا تسمح بالعجز إلا بالدرجة التي يكون عندها سعر النحاس الحالي أدنى من سعر توازنه لعشرة أعوام أو يكون عندها الناتج أدنى من اتجاهه في المدى البعيد.
    Dieses Liniendiagramm zeigt die Produktion mit Prognose für das nächste Jahrzehnt aus diesen Regionen. TED يظهر لكم هذا الرسم البياني نمو الإنتاج الحالي والمتوقع للغذاء خلال العقد القادم في أمريكا الشمالية والجنوبية وأوروبا.
    Das ist eine Wende im Spiel, weil es die Produktion von den Entwicklungsländern der Welt hin zur westlichen Welt verschiebt. TED الآن ذلك هو مُغير اللعبة. لأنه ينقل الإنتاج بعيداً عن العالم النامي إلى العالم الغربي.
    Nun, wie einfach können wir die Produktion machen? TED الآن ، الى أي مدى يمكن جعل الإنتاج يسيرا؟
    Erstens: die Produktion reicht nicht aus. Zweitens: Der Preis ist zu hoch. TED أولاً: الإنتاج منخفض للغاية. ثانياً: الأسعار عالية جداً.
    - Ich verdopple die Produktion. - Und wir brauchen Waffen. Open Subtitles سأضاعف الإنتاج حالاَ وزيادة أسلحة رماح سهام أقواس كل شيء
    die Produktion läuft wie eine gut geölte Maschine... und klar, das fängt oben an, aber wir alle lieben die Serie... die Beleuchter, den Licht-Typen, den Sani, das Make-up... und die Caterer. Open Subtitles هذا الإنتاج يدار كما , حسنا, آلة مخموره وبالتأكيد , هذا يبداء من القمة لكن , ما أعنيه أننا جميعاً أحببنا العرض
    da Hormone Einfluss haben können auf die Produktion bestimmter Chemikalien im Gehirn, wie Serotonin. TED ذلك لأن الهرمونات يمكن أن تؤثر على إنتاج بعض المواد الكيميائية في الدماغ، مثل السيروتونين.
    Um das herauszufinden, haben wir eine Engine, [eigenständiger Teil eines Computerprogramms] "Entropica", entwickelt, um die Produktion von langfristiger Entropie jedes Systems zu maximieren, in dem sich die Engine befindet. TED لاكتشاف ذلك، لقد طورنا محرك برامج اسمه إنتروبيكا، صُمم لزيادة إنتاج إنتروبي ذات المدى الطويل لأي نظام يجد نفسه به.
    die Produktion des Spiels hat circa 80 Millionen Dollar gekostet. Es hat sich also in ungefähr einem Monat selbst bezahlt. TED تكلفة إنتاج اللعبة حوالي 80 مليون دولار إذا فاللعبة غطت تكلفتها في حوالي شهر
    Ich erwarte, dass die Produktion von Zutaten, die Zubereitung von Gerichten und das Essen der Mahlzeiten, dass all das Teil menschlicher Interessen ist. TED أتوقع أن إنتاج المكونات وتحضير الاطباق وأكل الوجبات كلها أجزاء من التواصل لمصالح البشر.
    Wir sind nun in der einmaligen Lage, ein internationales Kartell zu bilden, um nicht nur die Produktion zu regeln, sondern auch den Vertrieb der Mikrochips. Open Subtitles نحن الآن في موقع فريد لنشكل إتحاد دولي للمنتجين للسيطرة ليس فقط على إنتاج ولكن توزيع هذة الرقاقات
    Erst jetzt, wo die Regierung neue Institutionen schafft, um die Entscheidungsfindung zu beschleunigen und transparente Prozesse umzusetzen, wird die Fortsetzung dieser Projekte genehmigt. Sobald die Projekte wiederaufgenommen wurden, wird es eine Weile dauern, bis sie abgeschlossen sind, aber dann wird sich die Produktion erheblich steigern. News-Commentary ثم الآن فقط، ومع اتجاه الحكومة إلى إنشاء مؤسسات جديدة للتعجيل بصنع القرار وتنفيذ العمليات بشفافية، بدأت هذه المشاريع تحصل على الإذن بالمضي قدما. وبمجرد إعادة تشغيلها فإن هذه المشاريع سوف تستغرق بعض الوقت قبل أن تكتمل، وعند تلك النقطة فإن الناتج سوف يحقق زيادة كبيرة.
    Eine vernünftigere Sichtweise ist, dass die heutige Wirtschaft weniger produziert, als sie das könnte, und dass es mehr Leute gibt, die arbeiten möchten, als es Arbeitsplätze gibt. Also kurbeln Konjunkturmaßnahmen die Produktion und die Beschäftigung an. News-Commentary هناك وجهة نظر أقرب إلى العقل تزعم أن الاقتصاد لا ينتج بالقدر الذي تسمح له به قدراته وأن عدد الراغبين في العمل أعظم كثيراً من عدد فرص العمل المتاحة. وعلى هذا فإن الحافز من شأنه أن يدعم كلاً من الناتج والعمالة.
    Und Sie geben ihr Hydroxyurea, um die Produktion der roten Blutzellen zu kontrollieren. Open Subtitles و أنت ابدأ بإعطائها الهيدروكسيل يوريا للتحكم بإنتاج الخلايا الحمراء
    die Produktion ließ nach und andere Branchen nahmen zu. Open Subtitles و باضمحلال التصنيع قامت صناعات أخرى
    Steigern Sie die Produktion um 60% und sorgen Sie dafür, dass unsere anderen Fabriken das auch tun. Open Subtitles لتقم بزيادة المخرجات بمعدّل 60 بالمائة. وتحدّث مع منشآتنا الأخرى لتقوم بالمثل.
    Ich hätte niemals selbst das Geld für die Aufstellung, oder für all die Plakatwände oder für die Produktion der Projekte. Also gibt es immer jeweils einen Kunden gehört. TED لن املك ابداً المال الكافي لدفع تكاليف تركيبها أو لدفع قيمة لوحات الاعلان أو قيمة الانتاج, هناك دائما زبون يتكفل بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more