"die schulen" - Translation from German to Arabic

    • المدارس
        
    • مدارس
        
    Also gibt es eine große Herausforderung, die Schulen arbeitsfähig zu machen. TED ذلك أن هناك تحديا كبيرا لارتياد المدارس للحصول على وضيفة
    die Schulen hier werden im Januar immer noch so gut sein wie jetzt. Open Subtitles حسناً, المدارس هنا, ستبقى كما هي مثل شهر يونيو, كما هي الآن.
    die Schulen sollten eine humane Atmosphäre fördern und es den Kindern ermöglichen, sich im Einklang mit den ihrem jeweiligen Entwicklungsstand entsprechenden Fähigkeiten zu entfalten. UN وينبغي أن توفر المدارس جواً إنسانياً وتسمح للطفل بالنمو بحسب التطور التدريجي لقدراته.
    die Schulen in Chicago sind bestimmt weiter als hier. Open Subtitles أنا متأكدة أن مدارس شيكاغو سبقوننا كثيراً
    Haben Sie nachgesehen, wie weit die Schulen in Bensenville von der Mülldeponie entfernt sind? Open Subtitles هل رأيتــي العـلاقــة بين مدارس بينسفيـل وموقع النفايات
    In den letzten zwei Jahrzehnten war also Folgendes passiert: Indien hatte sich für den Zugang zur Bildung eingesetzt, für genug Schulen, für Anmeldungen; dafür, Kinder in die Schulen zu bringen. TED كما ترون ، ما حدث كان، على مدى العقدين الماضيين، كانت الهند تحارب تحدي الوصول وامتلاك مدارس كافية والتسجيل وإحضار الأطفال للمدارس.
    Am Morgen des 16. Juni 1976 verließen Tausende Jugendliche aus Soweto die Schulen. TED لذا في صباح 16 يونيو 1976، خرج الآلاف من الأطفال من بلدة سويتو من المدارس.
    Und Andy und sein Team fanden heraus, dass davon 200 Millionen dafür bestimmt waren, die Schulen mit Asphalt einzufassen. TED واندي وفريقه اكتشفوا أنهم سينفقون 200 مليون من هذه الدولارات على الأسفلت لإحاطة المدارس به
    Das sind die Schulen, in die wir sie schicken: die Hannibal-Lecter-Gesamtschule, Las Vegas, Nevada. TED هذه هي المدارس التي نرسلهم اليها: ليكتر هانيبال المدرسة المركزية، ولاس فيغاس ، نيفادا.
    All die Schulen sind solar beleuchtet. TED ولكن جميع المدارس مضاءة بإستخدام الطاقة الشمسية
    Sie sind keine zulässigen Entschuldigungen für das Versagen, das Richtige für unsere Kinder zu tun, nämlich, dass die Schulen nicht vor 8:30 Uhr starten sollten. TED إنها ليست أعذار وجيهة لعدم اختيار ما فيه مصلحة لأبنائنا، وهو ألا يبدأ دوام المدارس الإعدادية والثانوية قبل 8:30 صباحا.
    Und vor einigen Wochen hat es geöffnet, 600 Kinder dort verwenden jetzt die Schulen. TED وتم إفتتاحها قبل أسابيع قليلة، وهناك 600 طفل الآن يستخدمون هذه المدارس.
    Bevor wir ein Haus kaufen, sehe ich mir die Schulen an. Open Subtitles و أنا أتفقد المدارس قبل شراء منزل لنا هنا
    die Schulen im Westen sind noch jung. Open Subtitles نعم مدارس الغرب لازالت في بداياتها
    Du kommst mal bei mir vorbei, dann schauen wir uns die Schulen mal an. Open Subtitles مُر علىّ فى يوم و سنذهب لعدة مدارس معاً
    Und deshalb wird die erste Amtshandlung dieser Regierung, ein Entwurf einer umfangreichen Bildungsreform sein, um die Schulen unserer Nation angemessen zu stabilisieren, finanzieren und stärken. Open Subtitles و على ذلك فأول طلب من الأعمال التجارية لهذه الإدارة سيكون مشروع قانون إصلاح تعليمي شامل لإصلاح صحيح، تمويل وتعزيز مدارس أمتنا
    Und deshalb wird die erste Amtshandlung dieser Regierung ein Gesetzesentwurf für eine umfassende Bildungsreform sein, um die Schulen unserer Nation zu festigen, zu finanzieren und zu stärken! Open Subtitles و على ذلك فأول طلب من الأعمال التجارية لهذه الإدارة سيكون مشروع قانون إصلاح تعليمي شامل لإصلاح صحيح، تمويل وتعزيز مدارس أمتنا
    Um den in Artikel 29 Absatz 1 anerkannten Werten Geltung zu verschaffen, müssen die Schulen im vollen Sinn des Wortes kindgerecht sein und in jeglicher Hinsicht der Würde des Kindes Rechnung tragen. UN وواضح أن الامتثال للقيم المعترف بها في المادة 29(1) يتطلب مدارس مناسبة للأطفال بكل معنى الكلمة ومتماشية من جميع النواحي مع كرامة الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more