"die see" - Translation from German to Arabic

    • البحر
        
    • تصعب الأمور عليكِ
        
    Nach einer vierjährigen und filmreifen Saga glitt ein Boot still auf die See, als Fischerboot getarnt. TED فبعد اربعة اعوام,مثل ملحمة تحدت الخيال, انزلق قارب الى البحر مُتتكر في هيئة مركب صيد
    Geht die See nicht ein bisschen zu hoch? - Ach, woher? Open Subtitles قل لي, ألا تظن أن البحر يصبح مائجاً نوعاً ما؟
    Habe ich dir schon erzählt, dass ich dachte, die See heißt "See", weil da nichts als Wasser ist, egal, wohin ich seh? Open Subtitles هل أخبرتُكَ من قبل أنني كنتُ أظنُّ أنّ البحر سُمّي بالبصر لأنّه لم يكن إلّا ماءً على مدّ البصر ؟
    Denn ich denke, wir alle könnten von etwas sehr einfachem profitieren, indem wir lernen, die See zu sehen. TED لأنني أعتقد أن بإمكاننا جميعاً أن نستفيد من فعل شيء ما بسيط جداً، و هو تعلم رؤية البحر.
    Schauen Sie, wie weit unter ihnen die See ist. TED فقط أنظر وتأمل كم يبلغ عمق البحر في نظر هؤلاء البحارة.
    Immer größer wurde das Manuskript, immer leerer... so leer wie der blaue Himmel und die See. Open Subtitles كبيراً جداً و فارغاً مثل البحر الكبير الفارغ و مثل السماء
    Dann ist die See unser Weg zurück nach Hause. Open Subtitles حينها سيكون البحر هو طريق العودة للوطن لكل منا
    - Ich habe mich für das Land entschieden. - Und ich für die See. Open Subtitles الآن , قررت أن أعيش على الأرض وأنا للعيش في البحر
    Die Sonne erklimmt die Berggipfel, der Fluss fließt in die See. Open Subtitles الشمس ترتفع إلي قمة الجبل النهر يجري في البحر إذا تريد رؤية طريق طويل إرتفع للأعلي
    Dann marschiert er 240 Meilen bis an die See und produziert sein Salz. Open Subtitles ثم يسير مسافة 240 ميل الى البحر ليصنع الملح
    Wie, wenn es hin zur Flut Euch lockt, zum grausen Wipfel jenes Felsen, der in die See nickt über seinen Fuß? Open Subtitles ما الذي يجربك سيدي ما هو المخيف في قمة ابوة وعيون الخنفساء تحق في البحر
    Wenn ich die See erst wieder sehe, wird die See auch mich gesehen haben? Open Subtitles عندما أرى البحر مرّة أخرى هل البحر رآني أم لم يراني؟
    Ich bin zutiefst geschmeichelt, aber meine erste und einzige Liebe ist die See. Open Subtitles أشعر بإطراء شديد يا بني، لكن حبي الأول والوحيد هو البحر
    Wenn die Company die Truhe hat, beherrscht sie die See. Open Subtitles إن سيطرت الشركة على الصندوق، سيطروا على البحر
    Leider, meine Königin, wurden die Friesen wieder auf die See zurückgedrängt. Open Subtitles لسوء الحظ ملكتي الفريزر عاد إلى حد البحر
    Wenn ich rausschwimme und die See nimmt mich, ist es anders. Ich habe dann die Entscheidung getroffen. Open Subtitles اما اذا اخذني البحر سوف يكون امرًا مختلف سيكون انا من اتخذ القرار
    Und kurz danach war die See wieder ruhig, als ob nichts passiert wäre. Open Subtitles و بعد وقت قصير عاد البحر إلى الهدوء مجدداً كما لو لم يحدث شيئ
    Der Himmel, so scheint's, schüttet stinkendes Pech herunter, wenn nicht die See, bis an seine Wangen gereicht, das Feuer wieder löschte. Open Subtitles لأن السماء، كما يقال تصب علينا نارها المحرقة و البحر يصعّد أمواجه حتى تبلغ عنان الفضاء
    Ich habe für seine Seele gebetet, zum Himmel zu fahren und seinen Körper in die See geschickt. Open Subtitles دعوت بأن يذهب للجنة وأرسلت جثته إلى البحر
    Habe ich dir jemals erzählt, dass ich dachte, die See hieße See, da dort nichts anderes war als Wasser, soweit das Auge "sehen" kann. Open Subtitles هل أخبرتكُ من قبل إننى لطالما ظننت البحر يدعى المرئي لانك مهما نظرت اليه لن ترى الا المياه؟
    Wenn die See rau wird, kommst du zu Max. Open Subtitles عندما تصعب الأمور عليكِ عليكِ أن تأتي لـ(ماكس)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more