Nach einer vierjährigen und filmreifen Saga glitt ein Boot still auf die See, als Fischerboot getarnt. | TED | فبعد اربعة اعوام,مثل ملحمة تحدت الخيال, انزلق قارب الى البحر مُتتكر في هيئة مركب صيد |
Geht die See nicht ein bisschen zu hoch? - Ach, woher? | Open Subtitles | قل لي, ألا تظن أن البحر يصبح مائجاً نوعاً ما؟ |
Habe ich dir schon erzählt, dass ich dachte, die See heißt "See", weil da nichts als Wasser ist, egal, wohin ich seh? | Open Subtitles | هل أخبرتُكَ من قبل أنني كنتُ أظنُّ أنّ البحر سُمّي بالبصر لأنّه لم يكن إلّا ماءً على مدّ البصر ؟ |
Denn ich denke, wir alle könnten von etwas sehr einfachem profitieren, indem wir lernen, die See zu sehen. | TED | لأنني أعتقد أن بإمكاننا جميعاً أن نستفيد من فعل شيء ما بسيط جداً، و هو تعلم رؤية البحر. |
Schauen Sie, wie weit unter ihnen die See ist. | TED | فقط أنظر وتأمل كم يبلغ عمق البحر في نظر هؤلاء البحارة. |
Immer größer wurde das Manuskript, immer leerer... so leer wie der blaue Himmel und die See. | Open Subtitles | كبيراً جداً و فارغاً مثل البحر الكبير الفارغ و مثل السماء |
Dann ist die See unser Weg zurück nach Hause. | Open Subtitles | حينها سيكون البحر هو طريق العودة للوطن لكل منا |
- Ich habe mich für das Land entschieden. - Und ich für die See. | Open Subtitles | الآن , قررت أن أعيش على الأرض وأنا للعيش في البحر |
Die Sonne erklimmt die Berggipfel, der Fluss fließt in die See. | Open Subtitles | الشمس ترتفع إلي قمة الجبل النهر يجري في البحر إذا تريد رؤية طريق طويل إرتفع للأعلي |
Dann marschiert er 240 Meilen bis an die See und produziert sein Salz. | Open Subtitles | ثم يسير مسافة 240 ميل الى البحر ليصنع الملح |
Wie, wenn es hin zur Flut Euch lockt, zum grausen Wipfel jenes Felsen, der in die See nickt über seinen Fuß? | Open Subtitles | ما الذي يجربك سيدي ما هو المخيف في قمة ابوة وعيون الخنفساء تحق في البحر |
Wenn ich die See erst wieder sehe, wird die See auch mich gesehen haben? | Open Subtitles | عندما أرى البحر مرّة أخرى هل البحر رآني أم لم يراني؟ |
Ich bin zutiefst geschmeichelt, aber meine erste und einzige Liebe ist die See. | Open Subtitles | أشعر بإطراء شديد يا بني، لكن حبي الأول والوحيد هو البحر |
Wenn die Company die Truhe hat, beherrscht sie die See. | Open Subtitles | إن سيطرت الشركة على الصندوق، سيطروا على البحر |
Leider, meine Königin, wurden die Friesen wieder auf die See zurückgedrängt. | Open Subtitles | لسوء الحظ ملكتي الفريزر عاد إلى حد البحر |
Wenn ich rausschwimme und die See nimmt mich, ist es anders. Ich habe dann die Entscheidung getroffen. | Open Subtitles | اما اذا اخذني البحر سوف يكون امرًا مختلف سيكون انا من اتخذ القرار |
Und kurz danach war die See wieder ruhig, als ob nichts passiert wäre. | Open Subtitles | و بعد وقت قصير عاد البحر إلى الهدوء مجدداً كما لو لم يحدث شيئ |
Der Himmel, so scheint's, schüttet stinkendes Pech herunter, wenn nicht die See, bis an seine Wangen gereicht, das Feuer wieder löschte. | Open Subtitles | لأن السماء، كما يقال تصب علينا نارها المحرقة و البحر يصعّد أمواجه حتى تبلغ عنان الفضاء |
Ich habe für seine Seele gebetet, zum Himmel zu fahren und seinen Körper in die See geschickt. | Open Subtitles | دعوت بأن يذهب للجنة وأرسلت جثته إلى البحر |
Habe ich dir jemals erzählt, dass ich dachte, die See hieße See, da dort nichts anderes war als Wasser, soweit das Auge "sehen" kann. | Open Subtitles | هل أخبرتكُ من قبل إننى لطالما ظننت البحر يدعى المرئي لانك مهما نظرت اليه لن ترى الا المياه؟ |
Wenn die See rau wird, kommst du zu Max. | Open Subtitles | عندما تصعب الأمور عليكِ عليكِ أن تأتي لـ(ماكس) |