"die selbe" - Translation from German to Arabic

    • نفس
        
    Unten rechts hat Bangladesh die selbe Bevölkerungsdichte wie Bahrain, aber verbraucht 100-mal weniger pro Person. TED في اليمين السفلى، بنغلاديش لديها نفس الكثافة السكانية للبحرين ولكنها تستهلك 100مرة أقل للفرد
    Und so gilt die selbe Sache für Technologie, Unterhaltung und Design, glaube ich. TED و نفس الشئ لا زال يحكم التقنية و الترفيه و التصميم, أعتقد
    Jetzt, die selbe Maus bekommt 80 Teile pro Million Schwefelwasserstoff in dieser durchgezogenen Linie und sehen sie was mit ihrer Temperatur passiert. TED الآن نفس الفأر سيُعطى 80 جزئا في المليون من كبريت الهيدروجين في هذا المنحى البياني الخشن، وانظروا لما سيحدث لحرارته.
    Wenn sie unter dem selben Licht sind und die selbe Menge an Licht auf Ihr Auge reflektieren, müssen sie gleich reflektierend sein. TED فإذا كانت تحت نفس كمية الضوء فإنها ستعكس نفس كمية الضوء .. إلى عينيك لذا يجب أن يكون تعبيرهما واحد
    Ihre Stellung neben Suzy Parker, als wären sie die selbe Spezies. Open Subtitles وقفتها بجانب سوزري باركر كما لو أنهما من نفس الفصيلة
    Wir denken sogar, dass die selbe Frau vielleicht in weitere Entführung involviert sein könnte. Open Subtitles بل نعتقد أن نفس المرأة قد تكون متورطة في عدد من الاختطافات الأخرى.
    Die gleiche Menge Östrogen, die selbe Formel, die Wirkung ist genau die selbe. Open Subtitles نفس كمية هرمون الاستروجين الصيغة نفسها ، تفعل الشيء نفسه لسن المراهقة
    Hat er die selbe chirurgische Ausrüstung wie bei Ted benutzt, ein neues Packet Klammergeräte? Open Subtitles وهل استخدم نفس إجراءات عملية تيد ؟ أجهزة جديدة من المسدس الرئيسي ؟
    Nein, aber Ihr Freund, der gerade hier sein, fragte die selbe Fragen. Open Subtitles كلاّ، لكن صديقكِ الذي كان هنا للتو سألني نفس السؤال تماماً.
    Sie bauen jetzt ein 16stöckiges Gebäude am Rande von New York, für das sie die selbe Technologie verwenden. TED وإنهم يقومون ببناء مبنى مكون من 16 طابقا في جانب نيويورك، مستخدمين نفس التقنية.
    Hier ist die Überquerung. Und dort, unten auf der anderen Seite, sieht man die selbe Art von Pracht. TED وهكذا يتم عبره ، و الاستمرار على الجانب الآخر، وتحصل على نفس النوع من العظمة.
    Dann habe ich beschlossen sie ein bisschen herum zu schieben, sodass sie das erste Mal in der Geschichte in die selbe Richtung schauen. TED ومن ثم قررت ان احرك الامور قليلاً وها هما لاول مرة في التاريخ ينظران الى نفس الوجهة
    Ich habe sechs Kameramänner rund um die Welt geschickt, welche immer die selbe Frage gestellt haben, die selbe entscheidende Frage, über das Leben. TED أرسلت ست مصورين حول العالم يسألون نفس السؤال, نفس السؤال الحاسم، عن الحياة.
    Sie können es die Coca-Cola Herangehensweise nennen, wenn Sie mögen. Es ist genau die selbe Sache. TED يمكننا ان نسمي تلك الطريقة طريقة كوكا كولا .. ان احببتم لقد كنا نتبع نفس الطريقة
    Wär's so schlimm, die selbe Zahnbürste zu benutzen? Open Subtitles لماذا لا نستطيع أن نستخدم نفس فرشاة الأسنان
    die selbe Frau geht immer hin und her die Straße lang. Open Subtitles نفس الإمرأةِ تَتحرّكُ ذهــابـاً و عــودة أسفل الشارعِ
    In den Trainingsraum werden wir nicht die selbe Menge an Häftlingen unterbringen können wie bei dem Kampf. Open Subtitles لَن تتَّسِع صالَة التدريب على نفس عدَد السجناء الذينَ حضروا مُباريات المُلاكمَة
    Yeah, ihn sehen, aber nicht die selbe verfaulte Luft mit ihm zu atmen. Open Subtitles نعم، أراه، و لكن ليسَ أن أتنفَّس نفس الهواء الفاسِد معَه
    Siehst du, das sind die selben Quetschungen, die selbe Leichenfärbung, der selbe Verwesungsgrad wie die Hand an dem Tag, als wir sie fanden. Open Subtitles انظر، نفس الكدمات نفس اللون الرمادي نفس مستوى التعفّن لليد في اليوم الذي وجدناها فيه
    - Ich habe eine Entscheidung getroffen. die selbe Entscheidung, die du gestern getroffen hast. Nur wenn ich das mache, dann bin ich ein Schwachkopf. Open Subtitles نفس الذي اتخذته أنتِ البارحة فقط عندما أتخذه أكون أحمقاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more