"die sonne aufgeht" - Translation from German to Arabic

    • طلوع الشمس
        
    • شروق الشمس
        
    • تشرق الشمس
        
    • بزوغ الشمس
        
    • تبزغ الشمس
        
    • أشرقت الشمس
        
    Sich deinetwegen Sorgen zu machen ist wie sich zu fragen, ob morgen die Sonne aufgeht. Open Subtitles القلق إزاء عودتك أشبه بالتشكيك في طلوع الشمس
    Ich schwör's dir, sobald die Sonne aufgeht, schnappen wir uns das Tape und verschwinden. Open Subtitles أقسم أنه بمجرد طلوع الشمس سنأخذ لشريط ونرحل
    Es geschehen also folgende Dinge: Jeden Morgen wenn die Sonne aufgeht, legt sich der Tintenfisch wieder unter dem Sand schlafen. An seinem Biorhythmus ist eine Pumpe angeschlossen, TED الذي يحدث هو انه في كل صباح عند شروق الشمس يغمر الحبار نفسه بالرمل و يذهب للنوم ولديه مضخة متصلة بالإيقاع اليومي له
    Ich will Tribun Gallio! Ich will ihn hier, bevor die Sonne aufgeht! Open Subtitles اريد التربيون غاليو اريده في يدي قبل شروق الشمس
    Wenn die Sonne aufgeht, gehen wir zu unseren Brüdern und Schwestern auf den Berg des Gottes und überzeugen sie, mit uns zu kämpfen. Open Subtitles عندما تشرق الشمس سوف ننضم إلى أهالينا في جبل الآلهة وسنقوم بإقناعهم لكي يحاربوا معنا
    Wir werden wieder da rausgehen und nach Claire suchen sobald die Sonne aufgeht. Open Subtitles سوف نرجع الى هناك ونبحث عن كلير لحظة بزوغ الشمس
    Warte. Warte, warte, warte, warte, warte. Du willst damit sagen, dass wenn die Sonne aufgeht, können wir dieses Boot nie wieder verlassen? Open Subtitles أتقصد أن لو أشرقت الشمس علينا ونحنُ على هذه المركبة، فلن نتمكّن من الرحيل؟
    Ich verwette einen Monat meines Abendessens, dass etwas Schlimmes passieren wird bevor die Sonne aufgeht. Open Subtitles أراهن على شهر من العشاء بأنها ستجلب الخير قبل طلوع الشمس
    Das sollte uns genug Zeit geben den Tunnel fertig zu graben, bevor die Sonne aufgeht. Open Subtitles يفترض بهذا أن يمنحنا وقتاً كافياً لحفر النفق قبل طلوع الشمس
    Wenn du sie wirklich magst, dann setze sie augenblicklich in deinen Wagen und fahre sie zurück nach Bon Temps, ehe die Sonne aufgeht. Open Subtitles اذا كنت بحق مهتما بها ستأخذها لسيارتك هذه اللحظـة وتذهب بها لـ بون تمبس قبل طلوع الشمس
    Hummer von einem Einheimischen fangen lassen, und Champagner trinken, während wir blöde Selfies machen, bis die Sonne aufgeht. Open Subtitles ونجعل المحلين يمسك لنا المحار ونشرب شامبانيا و ناخد صور سيلفى بوجه البطه حتى طلوع الشمس
    Du gehst den ganzen Weg zu jemandes Strandhaus und vögelst bis die Sonne aufgeht und sagst mir, keine große Sache draus zu machen! Open Subtitles أرجوك " كارمن " لا أريد تضخيم الاشياء تقضي مسارك كله في مؤخرة شخص ما وتأتي بحلول طلوع الشمس
    Verbringt die Nacht im Gebet... denn morgen, wenn die Sonne aufgeht, werdet Ihr wiedergeboren. Open Subtitles إذهبْ ترخيصاً هذه الليلة في الصلاةِ، ليوم غدٍ عند شروق الشمس أنت سَتَكُونُ ولد ثانيةً إلى a حياة جديدة.
    Geh fort, wenn die Sonne aufgeht! Open Subtitles ترك هذا المكان عند شروق الشمس.
    Es sind noch ein paar Stunden, bis die Sonne aufgeht. Open Subtitles حسنٌ .. بقي بضعة ساعاتٍ على شروق الشمس
    Wir brechen zum Krankenhaus auf, sobald die Sonne aufgeht. Open Subtitles سنغادر إلى المستشفى لحظة شروق الشمس
    Sie müssen sich verstecken, bevor die Sonne aufgeht. Open Subtitles إنّهم بحاجة لإيجاد مأوى قبل شروق الشمس. تحركا!
    Cops, Janet, und wenn die Sonne aufgeht, sind die Köpfe ab. Open Subtitles الشرطة، جانيت حينما تشرق الشمس ستقطع رؤوسكم
    Ja, sie ruft vermutlich gerade die Bullen an, also sollten wir verdammt nochmal abhauen und hier weg sein, bevor die Sonne aufgeht. Open Subtitles نعم، أنها من المحتمل الأن مع الشرطة على التلفون لابد إذا أن نتفادى هذا ونخرج من هنا قبل أن تشرق الشمس
    Die Infizierten ziehen sich nach drinnen zurück... wenn die Sonne aufgeht. Open Subtitles المصابون يحاولون الدخول تحت السقوف مع بزوغ الشمس
    200 Denarii pro Schwert... und ihr dürft euch hier verstecken, bis die Sonne aufgeht und die Ausgangssperre vorbei ist. Open Subtitles ويمكنكم الإختباء هنا حتى بزوغ الشمس وإنتهاء الحذر
    Wenn die Sonne aufgeht, schaltet sich die Maschine ein. Open Subtitles حين أشرقت الشمس بدأت الآلة بالعمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more