Lieber Gott im Himmel, gib mir die Stärke, diese Prüfung zu überstehen. | Open Subtitles | أيها الرب العزيز في السماء فلتمنحني القوة للنجاة من تلك المحنة |
die Stärke des Amtes eines Sonderbeauftragten liegt in seiner Flexibilität, einer konkreten Situation gerecht zu werden. | UN | إذ أن نقطة القوة في ذلك المكتب هي مرونته في مواجهة أية حالة بعينها. |
Ich war immer noch in tiefer Trauer; ich wusste, ich hatte die Stärke noch nicht. | TED | كنت ما ازال في حزن عميق كنت اعلم انني لا املك القوة |
Wenn er es in seinem Besitz hat, gemeinsam mit seiner Gabe, hat er nicht nur die Stärke, sondern auch die Möglichkeit, Sie zu zerstören. | Open Subtitles | إذا كان بحوزته، سويّة مع هديته، لن يملك القوّة فقط، |
Das Verhalten dieses Netzwerks wird durch die Stärke all dieser Synapsen bestimmt. | TED | إن سلوك هذه الشبكة تتميز عن طريق قوة جميع تلك المشابك. |
Gib ihm auch die Stärke, die Gesetzlosen zu richten, die die Sicherheit der Stadt bedrohen, und gib ihm Wohlstand und Urteilsvermögen, sie zu bestrafen, in Deinem Namen. | Open Subtitles | امنحه القوه ايضا ليقدم الرجال الفوضيين للعداله الذين يهددون الامان |
Er verlangte von mir die Stärke von zehn Männern. | Open Subtitles | لقد طلب أن أعطيه قوّةَ عشرة رجال. |
In vernetzten Organisationen preisen wir die Stärke schwacher Bindungen an, doch unterschätzen die Stärke starker Bindungen. | TED | في علمنا علم مؤسسات الشبكة تعلمنا أن القوة في الروابط الضعيفة و لكننا نقلل من قوة الروابط القوية |
Denn diese Ringe bargen die Stärke und den Willen, jedes Volk zu leiten. | Open Subtitles | في داخل هذه الخواتم تكمن القوة و الإرادة لحكم كل جنس |
Der Arm sollte für die Stärke und das Herz für den Geist sein. | Open Subtitles | يمكن أن آكل لحم البشر قد أكل الذراع من أجل القوة |
Ich kam als Mann hier rein, gebe mir die Stärke um als Mann zu sterben. | Open Subtitles | جئت هنا رجلاً اعطني القوة لأخرج من هنا رجلاً |
Oder ist die Wahrheit, daß du nicht die Stärke oder List besitzt dich vor dem Schicksal zu verstecken? | Open Subtitles | و لكن هل حقيقي أنه ليس لديك القدرة أو القوة على الهروب من قدرك؟ |
...das sie die Stärke haben das durchzustehen... ohne eine Pille. | Open Subtitles | لديك القوة لتتخطي هذا الأمر من غير أدوية |
Wir benötigen Informationen über die Stärke und Zahl des Feindes. | Open Subtitles | نحن بحاجة إلى معلومات عن العدو . القوة والأرقام |
Die einen geben dir Stärke und die Anderen nehmen dir Stärke, so wie sich Delilah, in diesem Film, die Stärke von Samson genommen hat? | Open Subtitles | إمرأة تمدك بالقوة وامرأة تسلب تلك القوة منك |
Und dann hörst du in dich rein, und findest die Stärke, wo du nichteinmal wusstest das du sie hast. | Open Subtitles | ثم تبحث داخل نفسك، وتجد القوة التي لم تعلم حتى بأنك تتحلى بها |
Ellen bevorzugte ein Leben, dass am Besten als käufliches Risiko beschrieben werden kann, in welchem, bedauerlicherweise, sie nicht die Stärke hatte, ihre Rolle zu spielen. | Open Subtitles | عاشت إيلين حياةً من الأفضل وصفها بأنها مغامرة فاسدة فيها.. وبندم.. لم تمتلك القوة لكي تلعب دورها. |
Die gute Nachricht ist, du hast sicherlich die Stärke. | Open Subtitles | الخبر الجيد هو أنتِ لديكِ القوة الخبر السئ هو |
Ich wurde von... einem Vampir verwandelt... und erhielt die Stärke... meine Familie... zu rächen... gegen die Lykaner. | Open Subtitles | لقد تمّ تحويلي من قِبل مصّاص دماء أعطاني القوّة لأنتقم لعائلتي من المستذئبين |
Ich wurde von... einem Vampir verwandelt... und erhielt die Stärke... meine Familie... zu rächen... gegen die Lykaner. | Open Subtitles | لقد تمّ تحويلي من قِبل مصّاص دماء أعطاني القوّة لأنتقم لعائلتي من المستذئبين |
Rama, gegen die Stärke des Tigers hat selbst das Rudel keine Chance! | Open Subtitles | لكن يا راما , حتى قوة المجموعة لا تقارن بقوة النمر |
Den Purifier? Keiner von ihnen... hat die Stärke, die Würde... eines Lord Vaakos. | Open Subtitles | لا أحد منهم يملك القوه ولا كرامة اللورد فاكو |
Tuck wird mir die Stärke von 10 Männern verleihen. | Open Subtitles | تاك سَيعطيني قوّةَ 10 رجالِ. |
die Stärke des Rudels ist der Wolf, und die des Wolfs ist das Rudel." | Open Subtitles | فقوة القطيع في الذئب وقوة الذئب في القطيع |
Und die Stärke geliert, wenn sie ungefähr 180 Grad heiss wird. | TED | ومن ثم النشا وعندما تصل درجة الحرارة الى 180 يتميه |
Unsere Luftwaffe, das Heer, die Marinetruppen und die Marines... sind das Symbol für den Stolz und die Stärke dieser Nation. | Open Subtitles | طيّارينا وجنودنا وبحارينا ومشاة البحرية.. هم رموز لكبرياء وقوة هذه الأمة |