"die stimmen von" - Translation from German to Arabic

    • أصوات
        
    Wir brauchen gewählte Vertreter, die die Bedeutung der Musik erkennen. Die die Stimmen von Künstlern emporheben und Strategien umsetzen. TED نحن بحاجة إلى مسؤولين منتخبين يدركون قوة الموسيقى ويرفعون أصوات المبدعين، ومستعدين لتنفيذ استراتيجية ما.
    Der Piepton von BBC, er klingt Türkis, und Mozart zu lauschen war eine gelbe Erfahrung, und so begann ich, Musik und die Stimmen von Menschen zu malen, denn menschliche Stimmen haben Frequenzen, die ich mit Farben verknüpfe. TED صوت البي في الـ "بي بي سي"، بدا وكأنه اللون الفيروزي ، والإستماع إلى موزارت أصبح تجربةً صفراء، لذلك بدأت بتلوين الموسيقى وأصوات الأشخاص، لأن أصوات الأشخاص لها ترددات أقوم بوصلها مع لونٍ ما.
    Nimmt man die Stimmen von Touristen auf und spielt sie über einen Lautsprecher ab, der in einem Busch versteckt ist, ignorieren Elefanten das, denn Touristen sind keine Gefahr. TED اتضح أنه إذا سجلت أصوات السياح وعرضت هذا التسجيل بواسطة مكبر صوت مخبأ بالأدغال، سوف يتجاهل الفيلة ذلك الصوت، لأن السياح لا يُزعجون الفيلة.
    Nimmt man jedoch die Stimmen von Hirten auf, die Speere haben und Elefanten beim Aufeinandertreffen an Wasserstellen oft verletzen, kommt die Herde zusammen und rennt von dem versteckten Lautsprecher weg. TED ولكن إن قمت بتسجيل أصوات الرعاة الحاملين للرماح ودائمًا ما يُؤذون الفيلة في مواجهات في المياه، سوف تتجمع الفيلة وتهرب من مكبر الصوت المُخبأ.
    Die Stimmen der direkt Betroffenen standen im Vordergrund, nicht die Stimmen von Journalisten oder Kommentatoren in sozialen Medien. TED كانت أصوات هؤلاء المتأثرين مباشرةً في مقدمة القصة -- لا أصوات الصحفيين والمعلقين في وسائل التواصل الاجتماعي.
    "Wenn die Stimmen von Kindern zu hören auf dem Grün -" "- und Lachen die Hügel erfüllt, -" Open Subtitles عندما يسمع أصوات الأطفال على الخضرة
    (Applaus) die Stimmen von Mädchen und Frauen und ihrer Vertreter werden auf eine Art und Weise eingeschränkt, die persönlich, wirtschaftlich, professionell und politisch schadet. TED (تصفيق) أصوات الفتيات والنساء، وأصوات حلفائنا مقيدة بطرق شخصية واقتصادية، مهنية وسياسية ضارة.
    Als Crane vor all diesen Jahren auf dem Schlachtfeld starb... und die Stimmen von Himmel und Hölle in Ihr Ohr schrien: "Lass ihn sterben!"... da fanden Sie einen Weg, um ihn zu retten. Open Subtitles حينما أصيب (كرين) أول مرة في ساحة المعركة قبل كل هذه السنين و كل أصوات الجنة و الجحيم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more