"die suche nach" - Translation from German to Arabic

    • البحث عن
        
    • للبحث عن
        
    • السعي من
        
    • سأبحث عن بعض
        
    • بحث عن
        
    • مستمرنا إبحث عن
        
    • عن البحث
        
    • الجهود الرامية إلى إيجاد
        
    • التحقيقاتِ الجديدةِ
        
    • حلول
        
    Und hier ist ein Beispiel dafür: die Suche nach dem Higgs-Teilchen. TED وفي الحقيقة, سأعطيكم مثالاً : الهغز بوزون, البحث عن الهغز بوزون.
    die Suche nach diesem Mineral hat den andauernden Krieg im Kongo nicht nur gefördert, sondern erst ermöglicht. TED البحث عن استخراج هذا المعدن لم يساعد فقط ولكنه أيضاً غذّى الحرب المستمرة في الكونغو.
    weil sie es ohne Sorgen ausstrahlen konnten. Manchmal ist die Suche nach der Wahrheit aber etwas weniger oberflächlich und hat viel größere Konsequenzen. TED لكن البحث عن الحقيقة في بعض الأحيان قد يكون وقحا قليلا وله عواقب أكبر.
    Der Einsatz von Klimamodellen, um zu erforschen, wie diese Widersprüche das Klima der Planeten beeinflussen können, ist wichtig für die Suche nach Leben anderswo. TED واستخدام نماذج مناخية لفهم أثر هذه التناقضات على مناخ الكواكب هامٌّ جدًا للبحث عن الحياة فى كواكب أخرى.
    Sie mussten als eine Einheit, ein Zellhaufen, agieren, keine Egos, und der Antrieb dafür, sich zu bewegen und die Umgebung zu erkunden ist die Suche nach Nahrung. TED يجب عليكم العمل كجسدٍ واحد من دون أنانية مع التحفز للحركة و استكشاف البيئة من أجل البحث عن الطعام.
    Wir werden eine Serie von Missionen starten, um die Suche nach Leben auf dem Mars zu beginnen. TED سنبدأ في إطلاق سلسلة من المهمات لبدء البحث عن الحياة في المريخ.
    Unsere Kultur ist besessen von Glück, aber ich erkannte, dass die Suche nach Sinn der erfüllendere Weg ist. TED ثقافتنا مهووسةُ بالسعادة، ولكني بدأت أرى أن البحث عن مغزىً للحياة هو المسار الأكثر اشباعاً.
    Vor fünfzig Jahren schlug die Reise auf der Suche nach Antworten einen neuen Weg ein und startete SETI, die Suche nach Extra-Terrestrischer Intelligenz. TED قبل خمسين سنة ، رحلة البحث عن أجوبة أخذت مسارا مغايرا فمشروع SETI أو "البحث عن ذكاء خارج الأرض" قد بدأ.
    die Suche nach Erklärungen, die nicht leicht abzuändern sind, ist der Ausgangspunkt allen Fortschritts. TED عملية البحث عن تفاسير غير قابلة للتغيير هو أصل أي تقدم
    Und mein Vorschlag ist, dass Mode ein wirklich guter Ort ist, die Suche nach einem Modell zu beginnen für kreative Branchen in der Zukunft. TED وإقتراحي هو أن الموضة قد تكون في الواقع مكانا جيدا لبدء البحث عن نموذج لمجالات الإبداع في المستقبل.
    die Suche nach Verdächtigen in dem Raub antiker ägyptischer Kunstwerke geht weiter. Open Subtitles يستمر البحث عن المشتبه بهم في السطو على قطع أثريه من مصر القديمه
    die Suche nach ihm ist die Suche nach dem Göttlichen in uns. Open Subtitles البحث عن كأس السيد المسيح هو البحث عن الوازع الدينى بداخلنا جميـــعا
    Zwischen uns gibt es keinen Zorn, nichts. Nur die Suche nach der Wahrheit. Open Subtitles بيننا لن يكون هناك غضب وإنما البحث عن الحقيقة
    Ich werde mich besser wieder auf die Suche nach Sergeant Coombes machen. Open Subtitles أعتقد أننى سأواصل البحث عن الرقيب كومبوس
    die Suche nach Funksignalen aus dem All? Die wurde eingestellt. Open Subtitles البحث عن الإشارات اللاسلكية من خارج الأرض لقد تمّ إغلاقه
    SETI, NEW MEXICO INSTITUT FÜR die Suche nach AUSSERIRDISCHER INTELLIGENZ Open Subtitles اس.اي.تي.أي , نيو مكسيكو مركز البحث عن حياه فضائية
    Also, sie schickten die Hälfte ihrer Zivilisation auf die Suche nach einer neuen Welt. Daher nehme ich meine 21 Milliarden Spielstunden pro Woche. TED الآن، لقد جعلوا نصف الحضارة تذهب للبحث عن عالم جديد. ومن هنا حصلت على ٢١ بليون ساعة أسبوعيا من اللعب.
    die Suche nach Wissen und Verständnis wird nie öde. TED السعي من أجل المعرفة والفهم لم يكن أبدا مملا.
    Ich mach mich auf die Suche nach Werkzeug, und fang an, mich um die Unterkünfte zu kümmern. Open Subtitles سأبحث عن بعض المعدّات و أعمل على بناء ملجئٍ لنا
    Was... was du den Frauen antust, das ist die Suche nach derselben Verbindung, die du nie zu deiner Mutter hattest. Open Subtitles إن ما تفعله بضحاياك هو بحث عن نفس الرابطة و التى لم تحصل عليها أبدًا من أمك
    Mr. Sark kooperiert mit uns - für die Suche nach Derevko und den Resten ihrer Organisation. Open Subtitles السّيد سارك يتعاون الآن معنا في مستمرنا إبحث عن دريفكو وبقايا شركتها.
    Rettungsteams vor Ort haben die Suche nach Überlebenden ausgesetzt. Open Subtitles مسؤلوا الإنقاذ في المنطقة صرحوا عن البحث عن ناجين
    Trotzdem unterstreicht das Wahlergebnis die Tatsache, dass die Zeit für die Suche nach einer Lösung des Zypernproblems knapp wird. Talat hat die Präsidentschaftswahlen Anfang 2010 zum letzten Termin für eine Einigung erklärt; News-Commentary بيد أن نتيجة الانتخابات تؤكد على حقيقة مفادها أن الوقت لم يعد في صالح الجهود الرامية إلى إيجاد حل للمشكلة القبرصية. فقد حدد طلعت موعد انعقاد الانتخابات الرئاسية في مطلع عام 2010 باعتباره موعداً نهائياً للاتفاق، في حين أن كريستوفياس ليس بمنأى عن التحديات السياسية داخل ائتلافه ذاته.
    Am Nachmittag tagte der Stadtrat, und der Polizeichef erhielt den Befehl, die Suche nach dem Mörder unverzüglich wieder aufzunehmen. Open Subtitles المجلس البلدى كَانَ في حالة انعقاد ظُهْراً ومُرَّر طلب إلى شرطةِ المُساعدَ لبَدْء التحقيقاتِ الجديدةِ فوراً بشأن جرائمِ القتل
    Richten die betroffenen Parteien im Einklang mit den Grundsätzen der Charta der Vereinten Nationen ein entsprechendes Ersuchen an die Staaten, die internationalen und die regionalen Organisationen, so sollen diese erwägen, die Suche nach Verhandlungslösungen für Konflikte zu fördern und zu unterstützen, namentlich indem sie deren tiefere Ursachen angehen. UN وينبغي أن تنظر الدول المنظمات الدولية والمنظمات الإقليمية، حينما تطلب منها ذلك جميع الأطراف المعنية، ووفقا لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة، في إمكانية تعزيز وتشجــيــع مساعي التماس حلول للصراعات على أساس التفاوض، بما في ذلك التصدي لمسبباتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more