"die tragödie" - Translation from German to Arabic

    • مأساة
        
    • المأساة التي حدثت
        
    • مآسي
        
    Seit meiner Amtsübernahme habe ich die Tragödie in Darfur zur höchsten Priorität gemacht. UN ومنذ أن توليت منصبي، جعلت مأساة دارفور تحظى بأولوية عليا.
    Das bringt mich zu meiner zentralen Botschaft für Sie: Wir können die Tragödie des Allgemeinguts abwenden. TED وذلك يوصلني إلى الرسالة التي أريد أن تحملوها معكم إلى منازلكم وهي أنه يمكننا درء مأساة العموميات.
    Das ist die Tragödie der Reichen. Sie brauchen nichts. Open Subtitles هذه هى مأساة الاثرياء ، انهم لا يحتاجون شيئا
    Wir haben alle noch die Tragödie von Boston vor Augen. TED جميعنا تابع المأساة التي حدثت في بوسطن.
    Und wir können Gott nur danken, dass die Tragödie nicht schlimmer war. Open Subtitles و يمكننا أنْ نشكر الرب فحسب, لأن المأساة التي حدثت لمْ تكُ أسوأ
    Wer sich an die furchtbaren Streiks erinnert, wird die Tragödie verstehen, die Ihrem Vater geschah. Open Subtitles المطلعون على قصص تلك الإضرابات الفظيعة سيفهمون المأساة التي حدثت لوالدك.
    Wir alle kennen den Fluss Narmada, die Tragödie der Dämme, und Riesenprojekte, die Menschen ihr Zuhause wegnehmen und die Flusssysteme zerstören, ohne eine Existenzgrundlage zu schaffen. TED بذلك ، نحن كلنا نعرف كل شيء عن نهر نارمادا، مآسي السدود ومآسي مشاريع ضخمة الذي أدى إلى تشريد الناس وتحطيم نظام النهر دون توفير سبل العيش.
    Wir machten Cricket auch zum Nationalsport in Indien, was etwas schade ist, aber jede andere Sportart in Indien unterstützt Cricket, sodass es noch beliebter wird – und das ist ein wenig die Tragödie der heutigen Zeit. TED وجعلنا الكريكيت أيضا الرياضة الوحيدة في الهند وهو أمر مؤسف ، ولكن في الهند كل رياضة أخرى تدفع الكريكيت لتنمو وهي نوعا ما من مآسي زمننا
    Dieser Film schildert die Tragödie von fünf jungen Menschen. Open Subtitles الفيلم الذي انتم بصدد مشاهدته الآن يجسد مأساة وقعت لخمسة من الشباب
    Die Welt muss die Tragödie in Palästina zur Kenntnis nehmen... hier bei der Olympiade. Open Subtitles لا يمكن أن يبقى العالم أعمى تجاه مأساة فلسطين هنا في الأولمبيـــاد
    Ihr nehmt die Tragödie eines Menschen und verbreitet sie wie eine Seuche. Open Subtitles تأخذ مأساة شخص وتجبر العالم على ان يختبروها لقد أنتشر هذا كالمرض
    Im kleinen Ort Uelescu... hat die Tragödie die Eintönigkeit des Alltags unterbrochen. Open Subtitles في قريه صغيره في والاسكا مأساة توقف رتابه الحياه اليوميه
    Und ich glaube, der Sheriff hat deutlich gemacht, dass die Tragödie bei der Farm eine interne Angelegenheit ist. Open Subtitles وأظنّ المأمورة أوضحت لكَ أنّ مأساة بيت المزرعة كانت حدثًا داخليًّا
    Ich nehme an, Sie meinen die Tragödie in Dar Eshkalon. Open Subtitles أنا أعتقد أنك تشير الى المأساة التي "حدثت بـ"دار أيشكلن
    Kurz nach dem Tsunami las ich einen Zeitungsartikel vom Erzbischof von Canterbury - ein hoher Titel - über die Tragödie in Südasien. TED بعد التسونامي بفترة قصيرة قرأت مقالاً في صحيفة كتبها رئيس أساقفة كانتربيري -وهو منصب رفيع- عن المأساة التي حدثت في جنوب آسيا.
    Hinzu kommen noch die Tragödie in Puerto Rico, der Tod von Agent Triplett und die Verwandlung dieser jungen Frau, Raina. Open Subtitles إضافة لذلك، المأساة التي حدثت في (بورتو ريكو).. موت العميل (تريبلت)، تحول المرأة الشابة، (راينا).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more