"die tugenden" - Translation from German to Arabic

    • الفضائل
        
    • فضائل
        
    Normalerweise sagen wir, auch ich, dass die Tugenden der Trauerrede die wichtigeren sind. TED ومعظمنا، وأنا منهم، سيقول أن فضائل خطاب التأبين هي أهم الفضائل.
    All die Eigenschaften, die wir uns von unseren Vorgesetzten, Kollegen, Diskussionspartnern und Entscheidungsträgern wünschen, all die Tugenden, die wir uns gerne selbst zuschreiben würden. TED كل المزايا التي نريدها أن تكون في رؤسائنا، وزملائنا وشركائنا في النقاشات وصانعي القرارات، كل الفضائل التي نريدها أن تتجسد في ذواتنا.
    Sie erinnert mich ständig an die Tugenden der Engländer. Open Subtitles عندما أكون معها أتذكرُ الفضائل الإنجليزية
    die Tugenden im Lebenslauf schreibt man selbst. Es sind die Fähigkeiten, die man ins Berufsleben einbringt. TED فضائل السيرة الذاتية هي التي تضعها في سيرتك الذاتية، وهي المهارات التي تأتي بها إلى سوق الشغل.
    Sie stehen für die Tugenden Loyalität, Respekt gegenüber den Eltern, Güte und Rechtschaffenheit. Open Subtitles جاؤؤوا لتمثيل فضائل الولاء، طاعة الوالدين، الإحسان، والبر.
    - Redliche Helden? Für das Volk stehen diese Männer für die Tugenden, die unsere Nation groß gemacht haben. Open Subtitles بالنسبة للشعب، هؤلاء الرجال ناضلوا من أجل الفضائل التي جعلت أمتنا عظيمة
    Und Einstein sah voraus, dass wir, während wir moderner und technologisch fortgeschrittener werden, die Tugenden benötigen, die unsere Traditionen durch die Zeit tragen, mehr denn je. TED و قد استشرف آينشتاين بأننا كلّما اتجهنا أكثر نحو العصرنة و بتقدُّم التكنولوجيا، احتجنا الفضائل التي تتناقلها تقاليدنا عبرالزمن أكثر، و ليس أقلّ.
    die Tugenden, die Männer an den Suff bringen. Open Subtitles - كل الفضائل التى تقود الرجل للشرب
    (Lachen) Wenn wir denken würden, dass die Sportregeln, um die wir uns sorgen, nur willkürlich wären und nicht geschaffen um die Tugenden und vorzüglichen Leistungen hervorzuheben von denen wir denken, dass sie Bewunderung wert sind, würden wir uns nicht über den Ausgang des Spiels Gedanken machen. TED (ضحك) إذا أعتقدنا أن قوانين الألعاب التي نهتم بها هي فقط تعسفية، بدلاً عن مصممة لتدعو الفضائل والميزات التي نعتقد أنها تستحق التقدير، فلن نهتم بنتيجة اللعبة.
    Nur ein paar Worte, als kämen sie aus seinem Munde, die die Tugenden des Hauses von Batiatus loben. Open Subtitles فقط عدة كلمات كما لو أنها منه، تمجد فضائل منزل (باتياتوس)
    Und keine Angst, ich bin nicht hier, um die Tugenden von HHM anzupreisen. Open Subtitles ولا تقلقوا، فأنا لست هنا من أجل تمجيد فضائل شركة (أتش أتش أم).
    Wenn Gellar seiner Wut freien Lauf lassen will, wer wäre als Empfänger dann besser geeignet als... "der rastlose Kreuzritter für die Tugenden des Atheismus." Open Subtitles "إن أراد (غلر) صبّ سخطه فمَن أجدر بتلقّيه مِن..." داعٍ لا يكلّ إلى فضائل الإلحاد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more