"die unmee" - Translation from German to Arabic

    • المتحدة في إثيوبيا وإريتريا
        
    • تمكين البعثة
        
    • وأجبر البعثة
        
    • تقديم الدعم للبعثة
        
    • في إثيوبيا وإريتريا في
        
    Er fordert außerdem Eritrea auf, das notwendige Abkommen über die Rechtsstellung der Truppen für die UNMEE zu schließen. UN كما يدعو إريتريا إلى إبرام الاتفاق اللازم بشأن مركز القوات مع بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا.
    „Der Sicherheitsrat stellt fest, dass die anhaltenden Behinderungen der Mission der Vereinten Nationen in Äthiopien und Eritrea (UNMEE) durch Eritrea ein Ausmaß erreicht haben, das die Grundlagen des Mandats der Mission unterhöhlt und die UNMEE zur vorübergehenden Verlegung gezwungen hat. UN ”يلاحظ مجلس الأمن أن استمرار إريتريا في وضع عقبات أمام عمل بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا قد بلغ حدا يقوِّض أساس ولاية البعثة، وأجبر البعثة على نقل مقرها مؤقتا.
    Der Sicherheitsrat ermutigt die UNMEE, ihre örtliche Informationstätigkeit fortzusetzen, um der örtlichen Bevölkerung wertvolle Informationen über den Friedensprozess und die Aufklärungsprogramme über die Minengefahr zur Verfügung zu stellen. UN “ويشجّع مجلس الأمن بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا على مواصلة أنشطة الاتصال التي تقوم بها محليا من أجل تقديم معلومات قيّمة عن عملية السلام وعن برامج التوعية بالألغام إلى السكان المحليين.
    12. bekundet seine Bereitschaft, etwaige Änderungen der UNMEE im Lichte künftiger Fortschritte bei der Grenzmarkierung erneut zu prüfen, sowie seine Bereitschaft, weitere Beschlüsse zu fassen, um sicherzustellen, dass die UNMEE die Grenzmarkierung erleichtern kann, sobald Fortschritte möglich werden; UN 12 - يعرب عن استعداده لإعادة النظر في أي تغييرات في البعثة في ضوء ما يُحرز لاحقا من تقدم نحو ترسيم الحدود، ووقوفه على أهبة الاستعداد لاتخاذ قرارات أخرى لكفالة تمكين البعثة من تيسير عملية الترسيم متى أصبح التقدم فيها ممكنا؛
    Der Sicherheitsrat appelliert an die Mitgliedstaaten, weiterhin die UNMEE zu unterstützen und Beiträge an den gemäß Resolution 1177 (1998) des Sicherheitsrats eingerichteten und in Artikel 4 Absatz 17 des Umfassenden Friedensabkommens zwischen den Regierungen Äthiopiens und Eritreas vom 12. Dezember 2000 genannten Treuhandfonds zu entrichten, um den Demarkationsprozess zu unterstützen. " UN ”ويهيب مجلس الأمن بالدول الأعضاء أن تواصل تقديم الدعم للبعثة والتبرعات للصندوق الاستئماني، المنشأ عملا بقرار مجلس الأمن 1177 (1998) والمشار إليه في المادة 4 (17) من اتفاق السلام الشامل الذي وقعته حكومتا إثيوبيا وإريتريا فــي 12 كانــون الأول/ديسمبر 2000، من أجل دعم عملية ترسيم الحدود“.
    Zum Zeitpunkt der Prüfung war die UNMEE dabei, kommerzielle Räumlichkeiten zu evaluieren, die den Containerkomplex des Verbindungsbüros in Addis Abeba ersetzen sollten, der im März 2001 für 384.400 Dollar auf dem Gelände der Wirtschaftskommission für Afrika errichtet worden war. UN 73 - وعند إجراء مراجعة الحسابات، كانت بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا في سبيل تقييم الأماكن التجارية لتستعيض بها عن مجمّع حاويات مكتب اتصال أديس أبابا، الذي كان قد بني على أرض مخصصــة للجنــة الاقتصاديـــة لأفريقيــــا في آذار/مارس 2001 بتكلفة بلغت 400 384 دولار.
    Der Sicherheitsrat betont, dass die Parteien die erforderliche Bewegungsfreiheit und den benötigten freien Zugang für die UNMEE und ihre Versorgungsgüter ohne jede Einschränkung in dem gesamten von den Parteien kontrollierten Hoheitsgebiet, namentlich auch innerhalb der vorübergehenden Sicherheitszone und dem daran angrenzenden 15 km breiten Gebiet, gewähren müssen. UN “ويؤكد مجلس الأمن على وجوب أن يتيح الطرفان لبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا حرية التنقل والوصول ويوفرا لها الإمدادات حسب الاقتضاء في جميع أراضي الطرفين دون قيود بما في ذلك داخل المنطقة الأمنية المؤقتة والمنطقة المتاخمة لها البالغ عمقها 15كيلومترا.
    3. fordert die Mitgliedstaaten erneut auf, die UNMEE weiter zu unterstützen und auch weiterhin Beiträge an den zur Unterstützung des Demarkationsprozesses eingerichteten Treuhandfonds zu entrichten; UN 3 - يدعو الدول الأعضاء مرة أخرى إلى توفير الدعم المستمر لبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا والمساهمات للصندوق الاستئماني المنشأ من أجل دعم عملية ترسيم الحدود؛
    6. bekräftigt, dass die UNMEE im Rahmen ihres bestehenden Verifikationsauftrags überwachen kann, inwieweit die Parteien ihre Verpflichtungen im Hinblick auf die Sicherheit der im Feld tätigen Mitarbeiter der Grenzkommission einhalten; UN 6 - يؤكد قدرة بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا على القيام، ضمن ولاية التحقق المنوطة بها حاليا، برصد اضطلاع الطرفين بمسؤولياتهما فيما يتعلق بأمن موظفي لجنة الحدود العاملين في الميدان؛
    Eine Prüfung der Verwaltung der Verpflegungsverträge bei fünf Missionen ergab, dass die UNMEE und die UNMISET die Verwaltung ihrer Verpflegungsverträge insgesamt erheblich verbessert hatten. UN 23 - لقد بيّنت عملية مراجعة لإدارة عقود تسليم الوجبات الغذائية في خمس بعثات أن بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا وبعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية قد حسنتا بقدر كبير عموم إدارتيهما لعقود تسليم الوجبات الغذائية.
    Als Ergebnis einer Prüfung des Beschaffungsprozesses mit dem Ziel, Hinweise auf Betrug zu entdecken, trieb die UNMEE Zahlungen bei und ermittelte weitere Unregelmäßigkeiten bei Zahlungen im Rahmen einer Vereinbarung mit der Regierung, ein Krankenhaus der Mission zu errichten, mit einer monatlichen Kostentilgung von 105.360 Dollar. UN 49 - ونتيجة لمراجعة عملية الشراء التي أجريت لكشف أية مؤشرات تدل على وجود حالات غش، استردت بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا مدفوعات وفطنت إلى فروق في مدفوعات أخرى تكبدتها في إطار تنفيذ اتفاق مبرم مع الحكومة لإنشاء مستشفى في البعثة تسدد تكلفته بأقساط شهرية قدرها 360 105 دولارا.
    Ferner erstattete die Arbeitsgruppe im Dezember 2006 Bericht (PTF 7/06) über Fälle schwerer Korruption bei der Beschaffung von Verpflegungsrationen für die UNMIL und die UNMEE. Nach ihren Erkenntnissen wurden die Beschaffungsvorgänge so beeinflusst, dass die Aufträge über ein sorgfältig geplantes System an einen bestimmten Lieferanten gelangten. UN 31 - وقدمت فرقة العمل أيضا تقريرا في كانون الأول/ديسمبر 2006 (فرقة العمل 7/06 (PTF 7/06)) عن وقوع فساد كبير في شراء حصص الأغذية لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا ووجدت أن عمليات الشراء لهذه العقود شابها مخطط محكم لتوجيه العقد نحو بائع معين.
    9. bekundet seine Bereitschaft, alle Änderungen der UNMEE, die er im Einklang mit Ziffer 7 gegebenenfalls vornimmt, im Lichte künftiger Fortschritte bei der Grenzmarkierung erneut zu prüfen, sowie seine Bereitschaft, weitere Beschlüsse zu treffen, um sicherzustellen, dass die UNMEE die Grenzmarkierung erleichtern kann, sobald Fortschritte möglich werden; UN 9 - يعرب عن استعداده لإعادة النظر في أي تغييرات قد يدخلها على البعثة بموجب الفقرة 7 في ضوء ما قد يُحرز لاحقا من تقدم نحو الترسيم، ويقف على أهبة الاستعداد لاتخاذ قرارات أخرى لكفالة تمكين البعثة من تيسير عملية الترسيم، متى أصبح التقدم فيها ممكنا؛
    3. appelliert an die Mitgliedstaaten, weiterhin die UNMEE zu unterstützen und Beiträge an den gemäß Resolution 1177 (1998) eingerichteten und in Artikel 4 Absatz 17 des Umfassenden Friedensabkommens zwischen den Regierungen Äthiopiens und Eritreas vom 12. Dezember 2000 genannten Treuhandfonds zu entrichten, um den Demarkationsprozess zu unterstützen; UN 3 - يهيب بالدول الأعضاء أن تواصل تقديم الدعم للبعثة والتبرعــات للصندوق الاستئماني، المنشــأ عملا بالقرار 1177 (1998) والمشار إليه في المادة 4 (17) من اتفاق السلام الشامل الذي وقّعته حكومتا إثيوبيا وإريتريا في 12 كانون الأول/ديسمبر 2000، وذلك من أجل دعم عملية ترسيم الحدود؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more