"die uno" - Translation from German to Arabic

    • الأمم المتحدة
        
    • الامم المتحده
        
    • الامم المتحدة
        
    • للأمم المتحدة
        
    die UNO hat uns quasi kopiert." TED لذلك قامت الأمم المتحدة باستنساخنا فقط.
    die UNO verwendet es und versieht Fotos in Katastrophengebieten mit Geotags, damit die Hilfe an den richtigen Ort geliefert wird. TED تستخدمه الأمم المتحدة لوضع وسم جغرافي على الصور في مناطق الكوارث لتقديم المساعدة في المكان الصحيح بالضبط.
    Aber die UNO repräsentiert nicht alle Nationen. Open Subtitles لكن بطبيعة الحال ، منظمة الأمم المتحدة لا تمثل جميع الأمم.
    Zum Beispiel das Außenministerium oder die UNO könnten Sie sicher gebrauchen. Open Subtitles . على سبيل المثال ، الأمم المتحدة أو وزارة الخارجية . سيوظفونك ، أنا متأكدة
    Sie klangen plausibel. Der Streik ist für die UNO ein gutes Argument. die UNO ist weit. Open Subtitles كلامهم معقول، قد يقنع الإضراب الأمم المتحدة
    die UNO machte sich Sorgen. Open Subtitles الصينيون والسوفييت عرفوا هذا. الأمم المتحدة حمي وطيسها علينا.
    für die UNO zu arbeiten wird aufregend sein. Open Subtitles تعلمين أن الأمم المتحدة ليست كالذهاب في نزهة وخاصة الآن
    Aber wenn die UNO bankrott ist, haben Stonagal und Cothren alles. Open Subtitles لا يهم ، فبمجرد أن يفلسوا الأمم المتحدة فإن ستونجال وكوثران سيمتلكانها كلها
    Es gibt keinen besseren Mann für die UNO. Keinen ehrlicheren. Open Subtitles ومع ذلك لم يهتم رئيس الأمم المتحدة بأمنه الشخصي
    Wenn aus dieser Karriere nichts wird, solltest du die UNO in Betracht ziehen. Open Subtitles إذا لم تواصلي عملك الطبي فلتفكري بالعمل في الأمم المتحدة
    Wessen Landkarte benutzt Großbritannien, wenn es die UNO ignoriert und den Irak angreift? Open Subtitles عندما تتجاهل تماماً الأمم المتحدة و تقرر احتلال العراق؟
    die UNO muss die Explosionsstelle untersuchen. Open Subtitles نحتاج أن تقوم الأمم المتحدة بالتحقيقات في مكان الإنفجار
    Sollte nicht die UNO anstatt der Russen die Untersuchung leiten? Open Subtitles ألا يجب على الأمم المتحدة أن تجري التحقيق بدلاً من الروس؟
    Die Regierung hat das soeben bestätigt und die UNO informiert. Open Subtitles لقد وافق رئيس الوزراء على ذلك وأبلغ الأمم المتحدة
    die UNO betrachtet Streubomben eher mit Skepsis, getreu dem Motto, ich zitiere: Open Subtitles الأمم المتحدة لديها منظور ضيق للقنابل العنقودية مبنيّ على أساس
    die UNO hat angerufen. Du sollst sofort nach Turmesistan kommen. Open Subtitles إتصلت الأمم المتحدة ويريدونك في ترمزستان حالاً
    Sie war die Generalsekretärin der Klimarahmenkonvention der Vereinten Nationen. Sie war verantwortlich dafür, dass die UNO zu dem Pariser Übereinkommen kam. TED كريستيانا كانت سكرتيرة تنفيذية لإطار عمل الأمم المتحدة الخاص بمعاهدة تغير المناخ، ومنصب كهذا يحملها مسؤولية كلية من أجل أن تبلغ الأمم المتحدة ما سيكون من اتفاقية باريس فيما بعد.
    Hat die UNO noch eine Bedeutung? News-Commentary أما تزال الأمم المتحدة تشكل أية أهمية؟
    Die Presse liebt Sie, und die UNO wird populärer. Open Subtitles لانك تروق للصحافه و دعم الامم المتحده في تصاعد
    Ich werde hier ein wenig ins Detail gehen, weil es die UNO genauso macht. TED سوف اريكم بعض التفاصيل هنا .. لان الامم المتحدة تقوم بهذا الشيء
    Ich glaube fest daran, dass die UNO in der heutigen Welt unglaublich wichtig ist, weil sie für Zusammenarbeit und Kooperation steht. TED إنني أؤمن بشدة أن للأمم المتحدة أهميةً لا تُضاهى في العالم اليوم من أجل تعزيز التكامل والتعاون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more