Diese Ausstellung ist über die Arbeit von Designern, die uns dabei helfen, elastischer zu sein, und auch über Designer, die an dieser Elastizität arbeiten als Chance. Und letztlich sind es nicht nur die Designer, sondern auch die Wissenschaftler. | TED | و هذا المعرض من أجل أعمال المصممين التي تساعدنا كي نكون أكثر مرونه وأيضا المصممين الذين يعملون فعلا على هذه المرونه كفرصه. و هناك شئ آخر و هو ليس فقط المصصممين و لكن أيضا العلماء. |
Ich sehe mal, ob ich irgendwelche anorganische Spuren finde, die uns dabei helfen könnten, die Art des verwendeten Wassers zu ermitteln. | Open Subtitles | سأرى إذا كان بإمكاني سحب أيّ آثار معدنيّة يمكن أن تساعدنا بتحديد المياه التي شربها |
Dieser Konvoi war mit Waffen beladen, die uns dabei helfen sollten, sie zu bekämpfen, was sie auch sind. | Open Subtitles | تلك الشاحنة كانت مليئة بالأسلحة التي كانت من المفترض أن تساعدنا في قتال هذه الأشياء |
Zweitens, die Fähigkeiten, die in der Welt der Intuitivtechnologie notwendig und immer differenzierter werden, sind die, die uns dabei helfen, als Menschen zusammenzuarbeiten. Wobei die eigentliche Arbeit darin besteht, das Endprodukt und seinen Nutzen sehen zu können. Dafür braucht man reale Erfahrungen, Urteilsvermögen und historischen Kontext. | TED | ثانيا، المهارات الإلزامية والمتباينة في عالم به تكنولوجيا بديهية هي المهارات التي تساعدنا للعمل مع بعضنا كبشر، حيث العمل الصعب هو تصور المنتج النهائي وفوائده، الأمر الذي يتطلب تجربة حقيقية من الحياة ورجاحة العقل والسياق التاريخي. |
Aber wir haben Schützer und fantastische stoßdämpfende Materialien wie Sorbothane, Materialien, die uns dabei helfen, wenn wir so getroffen werden, uns nicht allzu sehr zu verletzen. | TED | ولكننا اليوم لدينا مواد ممتصة للصدمات رائعة جدا مثل " السوربوثان " هذه المواد تساعدنا في المشاهد . فعند ارتطام كهذا لن يتأذى الممثل كثيراً |