Und jene Galaxien, die viel weniger dunkle Energie haben, kollabieren so schnell in sich selbst, dass sich ebenfalls keine Galaxien bilden. | TED | وفي هذه المجرات التي لديها طاقة مظلمة اقل بكثير فإنها تنهار على نفسها بسرعة وهنا ايضاً لا تتكون المجرات |
Es ist als würde ich mich mit einem Vermächtnis, oder mit einer Energie, die viel größer ist als ich, verbinden. | TED | كما لو أني متصل مع إرث كبير .. او نوع ما من الطاقة اكبر بكثير مني |
Individuen vereinigen sich zu einer Gruppe, einer Bewegung oder einer Nation, die viel mehr ist, als die Summe seiner Teile. | TED | فيتحد المستقلون على شكل فِرَق أو حركة شعبية أو وطن ، والتي تكون أكبر بكثير من مجموع أفرادها. |
Und so kann man Dinge skalieren, die viel kleiner als Mikrochips sind. | TED | وبتلك الطريقة يمكنكم قياس أشياء أصغر بكثير من الرقاقات المجهرية. |
Da draußen gibt's noch mehr Menschen, die viel böser sind. | Open Subtitles | أعتقد أن هناك المزيد من الناس بالخارج أسوء بكثير من هذا |
Weil ich Dinge über ihn weiß, die er getan hat, die viel schlimmer sind als das hier. | Open Subtitles | لاني على علم باشياءٍ قام بها اسوء بكثير مما نفعله |
Ich werde nun für eine dritte Alternative plädieren, die viel aufschlussreicher als die beiden anderen ist, und um diese zu relativieren, lassen Sie uns annehmen, dass ein Marsmensch auf die Erde käme und eine zerstörte Gesellschaft vorfände. | TED | سأحاول أن أطرح وأناقش بديلا ثالثا والذي يكون مسلطاً الضوء أكثر بكثير من أي من تلك، ولكي نضع ذلك في تصور، فلنتخيل أن مريخياً نزل إلى الأرض ووجد حضارة مخربة. |
Wenn man diese beiden Studien kombiniert, ist die Frage, ob man von einem Gesicht ausgehen kann, dazu per Gesichtserkennung einen Namen und anhand des Namens öffentliche Informationen finden kann, und aus diesen öffentlichen Informationen auf nicht-öffentliche schließen kann, die viel sensibler sind, die man dann zum Gesicht zurückführt? | TED | إذاً إن دمجت الدراستين سوياً، يصبح السؤال، هل يمكنك البدء بوجه شخص، و باستخدام خاصية التعرف على الوجوه، إيجاد اسم و معلومات متوفرة للعموم عن هذا الاسم و هذا الشخص، و استخلاص من هذه المعلومات العامة معلومات خاصة، أكثر حساسية بكثير يمكنك ربطها بالوجه؟ |
Wir konnten sogar mit Tieren, die viel größer sind als wir, Zwiesprache halten, wie z. B. mit diesem gefährdeten Goliath Zackenbarsch, der nur noch in den Florida Keys lebt. | TED | وأصبحنا قادرين على التعايش مع حيوانات أكبر حجمًا بكثير منا، مثل الأخفس الضخم المعرض للانقارض الذي مازل يوجد في فلوريدا كيز فقط. |
Wir haben Treibstoffe der zweiten- und dritten Generation die relativ bald herauskommen werden die viel höhere Zuckerwertigkeiten haben werden, wie Oktan oder unterschiedliche Arten von Butanol. | TED | لدينا جيل ثاني وثالث من الوقود الذي سيأتي قريباً نسبياً وهو السكر، وهو وقود أعلى قيمة بكثير مثل الأوكتان أو الأنواع المختلفة للبيوتانول. |
Sichtbares Licht hat eine Wellenlänge, die viel kleiner ist als die Dinge um uns herum: Gesichtszüge, die Größe Ihres Handys. | TED | الضوء المرئى لديه طول موجي - حجم - الذي يكون أصغر بكثير من الأشياء التي حولك. الملامح على وجوه الناس حجم هاتفك المحمول |
Weil jeder von ihnen schnell verstand, dass er eine unvergleichliche Reihe von emotionalen Stärken und politischen Fähigkeiten besaß, die viel wichtiger waren als die kurze Liste seiner Errungenschaften. | TED | و قد أدرك كل عضو منهم أن لنكولن يملك عدة مهارات على عدة اصعدة في السياسة والعلم والثقافة والمهارات العاطفية وقد اثبت ان ذلك أهم بكثير من السيرة الذاتية المنمقة التي كان يملكها الثلاثة |
Das gleiche gilt für meinen anderen hervorragenden Kollegen, Mark Cutkosky von der Universität Stanford. Er hat Haare hergestellt, die viel größer sind als die des Geckos, dabei aber die gleichen Prinzipien angewendet. | TED | وكذلك معاوني الرائع الآخر مارك كوتكوسكي، في ستانفورد فقد صنع شعيرات أكبر بكثير من الوزغة ولكنها تستخدم نفس المبادئ العامة |
Die Menschen, die zu Hause sterben, übertreffen die viel mehr als... | Open Subtitles | الناس الذين ماتوا في منازلهم، يفوق عددهم الناس... أكثر بكثير من... ... |
Außerdem, hat Ali Sachen zu uns gesagt, die viel schlimmer waren, stimmts? | Open Subtitles | بجانب, ألي قالت لنا أشياء أسوأ... أسوأ بكثير... صحيح? |
Es gibt Dinge, die viel wichtiger sind, als das was hier vor sich geht. | Open Subtitles | هناك أمور أهم بكثير مما يحدث هنا. |
Mein ganzes Leben lang habe ich meine Eltern gesucht und meine Suche endete mit Antworten, die viel schlimmer sind, als ich mir jemals vorgestellt habe. | Open Subtitles | طيلة حياتى , كنتُ أبحث عن والداي , وقد أنتهي بحثي بإجابات أسوأ بكثير مما كنت أتخيل . |
- Du hast Ähnliches anderen Anwesenden versprochen, die viel Schlimmeres taten. | Open Subtitles | لاشخاص هنا فعلت اسوأمن ذلك بكثير |
Und ich war mit anderen Mädchen auf der Schule gewesen, deren Eltern Politiker waren und die viel, viel schlechter abgeschnitten hatten als ich, und einen Platz bekommen haben. | TED | وكنت قد ذهبت إلى المدرسة مع فتيات أخريات من بنات السياسين واللواتي كن قد حققن معدلات أسوأ بكثير جداً مما حققت ، ولكنهن حصلن على أماكن في المدرسة . |
(Gelächter) Denn damit dann das Theater sein Betriebskosten-Budget erhöhen, ohne mit anderen Veranstaltungsorten konkurrieren zu müssen, die viel größere Zuschauerräume haben. | TED | (ضحك) هذا يتيح للشركة أن تجمع ميزانية العمليات دون الحاجة لمنافسة مراكز أخرى تملك صالات أكبر بكثير. |