"die vielfältigen" - Translation from German to Arabic

    • المتعددة التي
        
    Die vielfältigen Rollen der einheimischen oder der transnationalen Zivilgesellschaft bei der Lobbyarbeit, der Frühwarnung, der Überwachung, der Forschung, der Ausbildung und der Bildung sind allgemein bekannt und werden in diesem Bericht bereitwillig und wiederholt gewürdigt. UN فالكل يعرف تمام المعرفة الأدوار المتعددة التي يضطلع بها المجتمع المدني، سواء على الصعيد الداخلي أو عبر الوطني، في مجالات الدعوة والإنذار المبكر والرصد والبحث والتدريب والتعليم، كما جرى الإقرار بها مرارا وتكرارا في هذا التقرير.
    3. bekunden unsere Besorgnis darüber, dass das Wirtschaftswachstum und das soziale Wohl der Binnenentwicklungsländer nach wie vor äußerst empfindlich auf externe Schocks sowie auf Die vielfältigen Herausforderungen reagieren, denen sich die internationale Gemeinschaft gegenübersieht; UN 3 - نعرب عن القلق من أن النمو الاقتصادي والرفاه الاجتماعي للبلدان النامية غير الساحلية ما زالا سريعي التأثر بالصدمات الخارجية والتحديات المتعددة التي يواجهها المجتمع الدولي؛
    Die vielfältigen Rollen der wichtigen Gruppen als Fürsprecher, Akteure und Interessenträger der nachhaltigen Entwicklung sind nach wie vor von entscheidender Bedeutung. Jüngste Erfahrungen machen außerdem deutlich, dass die aktive Beteiligung der wichtigen Gruppen an der Tätigkeit der Kommission für Nachhaltige Entwicklung dazu beiträgt, die interaktiven Diskussionen zu bereichern. UN 46 - ولا تزال الأدوار المتعددة التي تقوم بها المجموعات الرئيسية، كدعاة للتنمية المستدامة ومنفذة لها وصاحبة مصلحة فيها، تكتسي أهمية حاسمة وتبين التجربة الحديثة أيضا أن المشاركة النشطة للمجموعات الرئيسية في عمل لجنة التنمية المستدامة تساعد على إثراء المناقشات التحاورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more