Ich gelobe, die Wärme deines Herzens immer mein Zuhause zu nennen. | Open Subtitles | و أن أحيا في دفء قلبك و أدعوه منزلي دائماً |
die Wärme des Lebens in mir gab Kraft und Trost, als alles verloren schien. | Open Subtitles | دفء الحياة التي بداخلي.. منحتني القوة والراحة حينما بدى أني فقدت كل شيء |
Ich spürte die Gegenwart ihrer Körper, die Wärme ihrer Hände... ich wollte den Augenblick anhalten, und ich dachte; | Open Subtitles | استطعت أن أشعر بوجود أجسادهن دفء أيديهن أردت أن أستبقي تلك اللحظة السريعة وفكرت: |
Jemand hat eine künstliche Atmosphärenhülle aufgebaut. Die hält die Luft und die Wärme. | Open Subtitles | لقد أنشأ أحدهم غلافا جويا اصطناعيا للحفاظ على الهواء و مقاومة الحرارة |
Hi, ich habe gerade herauszufinden versucht, woher die Wärme der Fußbodenheizung kommt. | Open Subtitles | مرحبا كنت احاول بأن اعرف من اين تصدر الحرارة باللوح السفلي |
die Wärme, die ihr spürt, wird durch einen biologischen Gärvorgang erzeugt. | Open Subtitles | الدفء الذي تشعرين به تكون من خلال عملية التخمير البيولوجية |
Das Implantat kann Geräuschqualitäten, die z.B. die Wärme eines Klangs vermitteln, nicht weiterleiten. | TED | لا تقوم القوقعة المرزوعة بنقل جودة الموسيقة التي توفر أشياء من قبيل الدفء. |
Dieses Fenster lässt etwas von der Wärme, die als Infrarotlicht hochstrahlt, letztlich entweichen und die Wärme dieses Beckens abtransportieren. | TED | تسمح هذه النافذة بعبور جزء من الحرارة إلى الأعلى في صورة أشعة تحت حمراء لينفذ بفاعلية، حاملًا حرارة تلك البركة بعيدًا. |
"Spüre die Wärme, wo du eben noch lagst. | Open Subtitles | وأستشعر دفء المكان الذي قد إستلقيْت عليه للتوّ |
Ich gelobe, die Wärme deines Herzens immer mein Zuhause zu nennen. | Open Subtitles | و أن أحيا في دفء قلبك دوماً و أدعوه منزلي دائماً |
Und die Wärme deines Herzens immer mein Zuhause zu nennen." | Open Subtitles | و أن أحيا في دفء قلبك دوماً و أدعوه منزلي دائماً |
die Wärme der spanischen Sonne, unseres katalanischen Blutes, | Open Subtitles | ,دفء الشمس الأسبانية من دمائنا الكاتالونية |
Hier in diesem speziellen Film-Bau, wickelt sie sanft ihren überhitzten Körper um die Eier, und gibt die Wärme der Sonne an sie ab. | Open Subtitles | ،هنا في هذا التصوير الخاص للجحر ،تلفّ جسمها مفرط الحرارة حول البيض فتُمرر له دفء الشمس |
Es... es bleibt keine körperliche Wärme, aber es bleibt die Wärme des Herzens. | Open Subtitles | ..لذا ,ليس هناك دفء جسدي و لكن هناك دفء القلب |
Wäre es nicht großartig, wenn das Fenster die Wärme, wenn nötig, zurück in den Raum schicken könnte, oder sie wegschickte, bevor sie reinkommen kann? | TED | ألن يكون من الرائع لو أن النافذة بإمكانها إعادة رد الحرارة إلى الغرفة إن احتجنا إليها أو إبعادها قبل أن تأتي؟ |
Es transportiert auch die Wärme über den Äquator. Der Ozean steckt voller Nährstoffe und kontrolliert die Primärproduktion. | TED | و هو عامل لنقل الحرارة عبر خط الإستواء، و المحيط عامر بالمغذيات و يتحكم أيضا بعمليات الإنتاج الأولية. |
Eingenistet in die Wärme der Familie, die einen umgibt, kann man zugleich in dem Abenteuerland im eigenen Kopf umherstreifen. | TED | نجد الدفء العائلي بالقرب من بعضنا البعض، ولكننا كنا أحرار في التجوال في عوالم المغامرات داخل عقولنا. |
Ich bin damit aufgwachsen, dass mir Familie und Freunde vorgelesen haben, und ich habe die Wärme, den Atem und die Nähe der Vorleser geliebt. | TED | لقد نشأت مع الأسرة والأصدقاء وهم يقرؤون لي، وأنا أحب الدفء والنفس والقرب من الناس الذين يقرؤون. |
Ja, es war die Wärme. Die Wohnung ist völlig überheizt. | Open Subtitles | أجل ، إنكِ تبقين هذه الشقة غاية في الدفء |
Sie haben enge Badekappen über Ihren Ohren, in dem Versuch, die Wärme des Kopfes zu bewahren, denn hier fängt die Unterkühlung an, und Sie hören also auch nicht sehr gut. | TED | وايضا تضع سددات الاذن على اذنيك محاولا حفظ حرارة الراس, لانه من هناك يبدأ انخفاض حرارة الجسم, وبالتالي لا تسمع بشكل جيد |