Wie die Frauen, die sich in die Wüste aufmachten, um einen Scheich zu finden. | Open Subtitles | إلى حد ما مثل أولئك النساء اللواتي خاطرن إلى الصحراء للبحث عن الشيوخ |
Unsere Stadt trocknet aus. Wir haben eine große Dürre. Und jemand pumpt Wasser in die Wüste! | Open Subtitles | بلدتنا تجفّ و نحن في منتصف فصل الجفاف الآن و أحدهم يسكبُ الماءَ في الصحراء. |
Ließe man sie allein durch die Wüste wandern, würden die Kamele nicht überleben. | Open Subtitles | من اليسار يهيمون على وجوههم في الصحراء بأنفسهم, الجمال لن تستطيع البقاء |
Heute Morgen ist mir aufgefallen, dass die meisten Gebäude die Sonne zurück in die Wüste reflektieren. | TED | عندما كنت أجوب الأرجاء هذا الصباح، لاحظت أن معظم المباني عبارة عن مرايا عملاقة تعكس أشعة الشمس للصحراء. |
Vielleicht möchten Sie in die Wüste fahren und sich dort umsehen. | Open Subtitles | ربما ترغبين بجولة ركوب للخارج للصحراء او حولها |
Um Aqaba vom Land aus zu erreichen, muss man die Wüste Nefud durchqueren. | Open Subtitles | لنصل الى العقبة عن طريق البر لابد ان نعبر صحراء النفود هذا صحيح |
Es gibt Schöneres als die Wüste. | Open Subtitles | أنا أُفضّلُ أَنْ أكون في أماكنِ غير الصحراءِ |
(Prinz) Es macht die Wüste schön, dass sie irgendwo einen Brunnen birgt. | Open Subtitles | ما يجعل الصحراء جميلة أنّه في مكان ما يوجد بئر مخبأ. |
Um den Gott der Wüste zu töten, müssen wir die Wüste zerstören. | Open Subtitles | مِن أجل أن نقتُل إله الصحراء لابُدَّ مِن قتلِ الصحراء نفسِها |
Er hat mich in die Wüste geschleppt und mit der Waffe bedroht. | Open Subtitles | أنّي أتحدث حول أنه قيدني في الصحراء وسلاحه موجه نحو رأسي. |
Wenn es im Sommer regnet, überflutet das die Wüste. | TED | عندما تمطر في الصيف ، تحدث الفيضانات في الصحراء. |
Es gibt Käfer, die kleine Mistkügelchen über riesige Entfernungen durch die Wüste rollen, als Futter für ihre Brut. | TED | هناك الخنافس التي تدحرج كرات صغيرة من الروث لمسافات بعيدة عبر أرض الصحراء لتطعم صغارها |
haben. Das ist die Wüste im Westen, nahe der Grenze zu Pakistan. | TED | وهذه هي الصحراء الى الغرب، قرب الحدود الباكستانية. |
Sie floh mit ihrer Familie von Syrien durch die Wüste nach Jordanien und lebt seit eineinhalb Jahren in diesem Camp. | TED | هربت مع عائلتها عبر الصحراء لتصل إلى الأردن ولها الآن عام ونصف في ذلك المخيم |
Hier konnten sie zum letzten Mal Wasser auffüllen, bevor es in die Wüste ging. | Open Subtitles | كانت فرصتهم الاخيرة للحصول على المياه قبل الوصول للصحراء |
Donnerwetter auch, vielleicht gehen wir in die Wüste. | Open Subtitles | يا الهي, ربما يكون جيداً ان تذهب للصحراء |
Die Engel sagten, ich müsste in die Wüste, um das Wort Gottes zu lernen, in Ordnung? | Open Subtitles | الملائكة قالت أنه يتحتَّم علي الذهاب للصحراء لأتعلم قراءة كلمة الرب، أليس كذلك؟ |
Sie kamen durch die Wüste Gor. - Das ist unmöglich! | Open Subtitles | لم يأتوا عن طريق البحر, لقد عبروا صحراء غور0 |
War bestimmt heiß, eure Fahrt durch die Wüste. | Open Subtitles | أراهن أن الطقس كان شديد الحرارة لمجيئكما عبر صحراء موهافي |
Dies ist die Wüste, wo liegt der Unterschied? | Open Subtitles | انها صحراء ، يا ليو ما الفرق الذي ستحدثه ؟ |
Die haben die Penner in die Wüste gejagt ...oder in den Knast gesteckt. | Open Subtitles | لابد و انهم طردوا كُلّ الأفّاقون خارجا إلى الصحراءِ أَو وَضعَوهم في السجنِ |
Zu Fuß durch die Wüste zu fliehen, dauert drei Wochen in jede Richtung. | Open Subtitles | ...إن كنت تُحاولُين الهروب مشياً على الأقدام فالصحراء تبعد ثلاثة أسابيعِ في كُلّ اتّجاه... |
Und Moses führte Israel vom Roten Meer in die Wüste von Sinai. | Open Subtitles | إتجه موسى ببنى إسرائيل من البحر الأحمر إلى داخل البرارى فى سيناء |