"die wahrheit erfahren" - Translation from German to Arabic

    • معرفة الحقيقة
        
    • لمعرفة الحقيقة
        
    • تعرفي الحقيقة
        
    • تعرف الحقيقة
        
    • يعرف الحقيقة
        
    • على الحقيقة
        
    • مطلع بالحقيقة
        
    • ليعرف الحقيقة
        
    • لسماع الحقيقة
        
    • سيعرف الحقيقة
        
    • يعرفون الحقيقة
        
    • ستعرف الحقيقة
        
    • أن يكشفوا الحقيقة
        
    Und ich muss die Wahrheit erfahren. Open Subtitles و إن كنت سأعتني به عليَّ معرفة الحقيقة أبي
    Du willst doch nicht, dass deine Kinder die Wahrheit erfahren? Open Subtitles أنت حقا لا تريد لأطفالك معرفة الحقيقة عن والدهم، أليس كذلك؟
    Du musst die Wahrheit erfahren, bevor du die Welt retten kannst. Open Subtitles ..كنت بحاجة لمعرفة الحقيقة قبل أن تسنح لك الفرصة لإنقاذ العالم
    Du musst die Wahrheit erfahren und du musst sie glauben. Open Subtitles يجب أنْ تعرفي الحقيقة ولا بدّ أنْ تصدّقيها
    Ich habe Ihnen diese Information bisher vorenthalten, Mr. Kingsley, aber ich glaube, es ist Zeit, dass Sie die Wahrheit erfahren. Open Subtitles أنا حجبت عنك تلك المعلومة حتى الآن سيد كينزلي لكني أعتقد أنه عليك أن تعرف الحقيقة
    Er denkt immer noch, dass die Welt die Wahrheit erfahren sollte. Open Subtitles لازال يشعر بقوة , أن العالم , يجدر به , أن يعرف الحقيقة
    Milde, meine Eulen. Wir wollen die Wahrheit erfahren. Open Subtitles أقل ما يقال أننا نحاول العثور على الحقيقة
    Niemand... wird je die Wahrheit erfahren. Open Subtitles لا أحد من أي وقت مضى وسوف معرفة الحقيقة.
    Ich erzähle euch das, weil ihr die Wahrheit erfahren müsst... und weil ich eine Zukunft für mein Kind und eure Kinder haben will. Open Subtitles أنا أقول لكم هذا لأنّ عليكم معرفة الحقيقة و لأنني أُريد مستقبلاً لإبنتي و لأبنائكم
    - Aber sie entehren deine Familie. Die Menschen müssen die Wahrheit erfahren. Open Subtitles لكنهم أهانوا عائلتك ينبغي للناس معرفة الحقيقة
    Ich weiß, es ist schlimm, aber irgendwann musstest du die Wahrheit erfahren. Open Subtitles أعلم أنه كثير و لكن كان عليك معرفة الحقيقة في وقت ما و الأن تعرف
    Ich äußere mich jetzt dazu, damit die Menschen die Wahrheit erfahren. Open Subtitles قررت أن أتحدث حيال هذا لكي يتسنى على الناس معرفة الحقيقة.
    Du willst also die Wahrheit erfahren, egal wie schrecklich sie ist? Open Subtitles إذاً تريد فعلاً معرفة الحقيقة مهما بلغت فظاعتها؟
    Und ich lasse sie. Lasse sie einfach nicht die Wahrheit erfahren. Open Subtitles و أتركهم على إعتقادهم لا أساعدهم لمعرفة الحقيقة.
    Sie sollten nicht die Wahrheit erfahren. Open Subtitles أحزر بأنّهم لم يريدوك لمعرفة الحقيقة.
    Damit fällt die Story wohl flach, aber Sie sollten die Wahrheit erfahren. Open Subtitles لا أتخيل مزيد في تلك القصة بعد الآن ولكني أردتك أن تعرفي الحقيقة
    Ich denke, du solltest die Wahrheit erfahren. Open Subtitles أشعر فقط أنك يجب أن تعرفي الحقيقة
    Bevor du stirbst, sollst du die Wahrheit erfahren. Open Subtitles قبل أن تموت, أريدك أن تعرف الحقيقة
    Wer darf niemals die Wahrheit erfahren? Open Subtitles من هو؟ من هو الذي يجب أن لا يعرف الحقيقة أبدا.
    Und mein Wunsch wäre -- für den Golf Preis -- dass wir die Wahrheit erfahren. TED و أمنيتي هي -- كهبة الخليج -- هي أن نحصل على الحقيقة.
    Also... lch glaube nicht, dass mein Volk je die Wahrheit erfahren wird. Open Subtitles حسناً لا أعتقد أن شعبي سيكون لديه الفرصة ليعرف الحقيقة
    - Sie müssen die Wahrheit erfahren. Open Subtitles يحتاجون لسماع الحقيقة
    Ich verspreche Ihnen, die Welt wird so oder so die Wahrheit erfahren. Open Subtitles أعاهدك بطريقة أو بأخرى العالم سيعرف الحقيقة
    - Sie werden die Wahrheit erfahren. Open Subtitles -سوف يعرفون الحقيقة
    Wenn ich sicher angekommen bin, werdet Ihr die Wahrheit erfahren, das verspreche ich Euch. Open Subtitles عندما أصل سالماً إلى "إسبانيا", أقسم بأنك ستعرف الحقيقة كاملة وراء هذه القضية.
    Für die, die die Wahrheit erfahren wollen Open Subtitles من أجل الذين يريدون أن يكشفوا الحقيقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more