Wissen Sie, wie die Welt vor der Unsterblichkeit gewesen ist? | Open Subtitles | هل تتذكّر كيف كان العالم قبل ظاهرة الخلود؟ |
Erinnern Sie sich an die Welt vor der Fastunsterblickeit? | Open Subtitles | هل تتذكّر كيف كان العالم قبل ظاهرة الخلود؟ -مـاذا؟ |
Ich bin eine kluge Offiziersanwärterin und rette die Welt vor der Atomkatastrophe. | Open Subtitles | صعب لكن جيد إنه الضابط الأقل رتبة الذى سينقذ العالم من الكارثة النووية خلال 20 دقيقة |
Und nachdem sie die Welt vor der totalen Zerstörung gerettet hatten, kehrte der Frosch zurück zu seiner Familie mit allem was er gelernt hatte, | Open Subtitles | وبعد أن ينقذوا العالم من تدمير كلي عادالضفدعإلىعائلته.. |
Ich versuche die Welt vor der kompletten Zerstörung zu retten. | Open Subtitles | إني أحاول إنقاذ العالم من دمار تام |
Wir müssen die Welt vor der Zukunft retten! | Open Subtitles | علينا أن نُنقذ العالم من المستقبل |
Wenn wir die Welt vor der totalen Quallenherrschaft retten wollen, müssen wir herausfinden, wie Quallenfresser ihre Leben leben, zum Beispiel die Mondfische. | TED | إذا نحن ذاهبون لإنقاذ العالم من هيمنة قناديل البحر المجموع ، ثم لدينا لمعرفة ما الحيوانات المفترسة القناديل -- كيف يعيشون حياتهم، مثل مولا. |
Ich versuche, die Welt vor der Auslöschung zu retten! | Open Subtitles | أحاول إنقاذ العالم من الإبادة |
Noch wichtiger ist, dass sich die Mächte auf verbindliche Zielzeiträume zwischen fünf und 15 Jahren einigen, um all diese Ziele zu erreichen. Fristen waren für die Erzielung von Zielen zur nachhaltigen Entwicklung und CO2-Reduzierung unverzichtbar: Es ist wohl kaum weniger dringend und wichtig, die Welt vor der Bedrohung durch eine atomare Vernichtung zu retten. | News-Commentary | وفي المقام الأول من الأهمية، يتعين على هذه الدول أن تتفق على مواعيد مستهدفة دلالية ــ من خمس سنوات إلى خمس عشرة سنة ــ لتحقيق كل هذه الأهداف الأولية. كانت المواعيد النهائية تشكل ضرورة أساسية لا غنى عنها لتحقيق أهداف التنمية المستدامة وأهداف الحد من الكربون: وإنقاذ العالم من تهديد الإبادة النووية ليس بأي حال من الأحوال هدفاً أقل إلحاحاً وأهمية. |